Previous Verse
Next Verse

Shloka 2

Snātaka and Gṛhastha-Dharma: Conduct, Marriage Norms, Daily Rites, and Liberating Virtues

गुरवे तु वरं दत्त्वा स्नायीत तदनुज्ञया / चीर्णव्रतो ऽथ युक्तात्मा सशक्तः स्नातुमर्हति

gurave tu varaṃ dattvā snāyīta tadanujñayā / cīrṇavrato 'tha yuktātmā saśaktaḥ snātumarhati

เมื่อถวายทักษิณาอันสมควรแด่ครูแล้ว พึงสฺนานตามอนุญาตของท่าน ครั้นทำวรตะให้ครบถ้วน มีจิตตั้งมั่นและสำรวมตน และเมื่อมีกำลัง จึงเป็นผู้ควรแก่สฺนานปิดพิธี

guraveto the teacher
gurave:
Sampradāna (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootguru (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Dative (4th/चतुर्थी), Singular
tuindeed/but
tu:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
FormAvyaya; particle (निपात), contrast/emphasis
varama gift/boon
varam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootvara (प्रातिपदिक)
FormMasculine/Neuter, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular; here ‘boon/gift’
dattvāhaving given
dattvā:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण/पूर्वकर्म)
TypeVerb
Rootdā (धातु)
FormAbsolutive/Gerund (क्त्वा), from √dā ‘to give’
snāyītashould bathe
snāyīta:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootsnā (धातु)
FormVidhiliṅ (Optative/विधिलिङ्), Ātmanepada, 3rd Person, Singular
tatwith that (i.e., with his)
tat:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormNeuter, Instrumental (3rd/तृतीया), Singular; pronoun used with anu-jñā
anujñayāpermission/consent
anujñayā:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootanujñā (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Instrumental (3rd/तृतीया), Singular
cīrṇavrataḥone who has completed the vow
cīrṇavrataḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootcīrṇa-vrata (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular; karmadhāraya ‘one whose vow is performed’; cīrṇa (ppp of √car) + vrata
athathen
atha:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootatha (अव्यय)
FormAvyaya; sequential particle (अनन्तरार्थक)
yuktātmāself-controlled
yuktātmā:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootyukta-ātman (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular; bahuvrīhi ‘whose self is disciplined’; yukta (ppp of √yuj) + ātman
saśaktaḥcapable/able
saśaktaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootsa-śakta (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular; sa- prefix ‘well/fully’ + śakta (ppp of √śak)
snātumto bathe
snātum:
Prayojana (प्रयोजन/infinitival purpose)
TypeVerb
Rootsnā (धातु)
FormInfinitive (तुमुन्), from √snā ‘to bathe’
arhatiis entitled/deserves
arhati:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootarh (धातु)
FormLaṭ (Present/लट्), Parasmaipada, 3rd Person, Singular

Narrator/teaching voice within the Kurma Purana’s vrata-vidhi context (instructional passage attributed to the Purana’s authoritative discourse, ultimately grounded in Lord Kurma’s teaching tradition)

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: vira

G
Guru
V
Vrata
D
Dakshina
S
Snana

FAQs

Indirectly: it emphasizes yuktātmā—self-possessed discipline—implying that inner mastery and purity are prerequisites for higher realization taught elsewhere in the Kurma Purana’s yoga and īśvara-centered doctrines.

The verse highlights preparatory yogic ethics: obedience to the guru, completion of vrata (regulated observance), and yuktātmā (mental integration/self-control). These support the Kurma Purana’s broader Pāśupata-oriented discipline where outer rites and inner restraint work together.

Not explicitly, but it reflects the Purana’s synthetic ethos: guru-centered dharma and disciplined practice are presented as universally valid prerequisites for īśvara-bhakti and yoga, consistent with the Kurma Purana’s Shaiva-Vaishnava harmonization.