Previous Verse
Next Verse

Shloka 5

Brahmacārin-Dharma: Guru-Sevā, Daily Vedic Study, Gāyatrī-Japa, and Anadhyāya Regulations

नोदाहरेदस्य नाम परोक्षमपि केवलम् / न चैवास्यानुकुर्वोत गतिभाषणचेष्टितम्

nodāharedasya nāma parokṣamapi kevalam / na caivāsyānukurvota gatibhāṣaṇaceṣṭitam

อย่าเอ่ยนามของท่านเพียงเพื่อกล่าวถึง แม้โดยอ้อมก็ตาม และอย่าเลียนแบบการเดิน วิธีพูด หรือกิริยาการกระทำของท่าน

nanot
na:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय (negative particle)
udāharetshould utter/mention
udāharet:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootud-ā-√hṛ (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; धातु: √हृ (to take/utter) उपसर्ग: उद्+आ
asyaof him (of the guru)
asya:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootidam (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/genitive), एकवचन; पुल्लिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग-सम्भव (pronoun)
nāmaname
nāma:
Karma (कर्म/Direct object)
TypeNoun
Rootnāman (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/accusative), एकवचन
parokṣamindirectly, in his absence
parokṣam:
Karma (कर्म/Qualifier of object)
TypeAdjective
Rootparokṣa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषणम् (qualifying nāma)
apieven
api:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formसमुच्चय/अपि-कारक-अव्यय (particle: even/also)
kevalamonly, merely
kevalam:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootkevala (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभावेन क्रियाविशेषणम् (adverbial use: only/merely)
nanot
na:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/conjunction)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction: and)
evaindeed/just
eva:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअवधारणार्थक-अव्यय (emphatic particle)
asyaof him
asya:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootidam (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी, एकवचन
anukurvītashould imitate
anukurvīta:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootanu-√kṛ (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष, एकवचन; धातु: √कृ (to do) उपसर्ग: अनु
gati-bhāṣaṇa-ceṣṭitamhis gait, speech, and actions (behavior)
gati-bhāṣaṇa-ceṣṭitam:
Karma (कर्म/Direct object)
TypeNoun
Rootgati (प्रातिपदिक) + bhāṣaṇa (प्रातिपदिक) + ceṣṭita (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; समाहार-द्वन्द्वः (collective dvandva) — ‘गति’+‘भाषण’+‘चेष्टित’ (movement, speech, behavior)

Narrator (Purana narrator conveying a dharma-instructional rule within the Kurma Purana’s discourse)

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: bibhatsa

FAQs

Indirectly, it supports inner discipline: by restraining speech and mocking imitation, one purifies conduct (ācāra), which is treated in Purāṇic dharma as a prerequisite for steadiness of mind that leads toward Atman-realization.

It highlights ethical restraint (yama-like discipline), especially control of speech and behavior—foundational for Yoga practice in the Kurma Purana’s broader teaching atmosphere, including Pāśupata-style seriousness, humility, and non-derision.

This verse is primarily a dharma rule rather than a theological statement; however, its emphasis on disciplined conduct aligns with the Kurma Purana’s synthetic ethos where devotion and restraint support worship across Shaiva-Vaishnava traditions.