Brahmacārin-Dharma: Guru-Sevā, Daily Vedic Study, Gāyatrī-Japa, and Anadhyāya Regulations
प्रतिश्रवणसंभाषे शयानो न समाचरेत् / नासीनो न च भुञ्जानो न तिष्ठन्न पराङ्मुखः
pratiśravaṇasaṃbhāṣe śayāno na samācaret / nāsīno na ca bhuñjāno na tiṣṭhanna parāṅmukhaḥ
ในเวลาฟังอย่างตั้งใจและสนทนาอย่างเคารพ ไม่พึงกระทำขณะนอนอยู่; ไม่พึงกระทำขณะนั่ง ขณะกิน หรือขณะยืนโดยหันหน้าไปทางอื่น
Narratorial instruction in the dharma-teaching context of the Kurma Purana (a prescriptive śāstra voice within the Purva-bhāga)
Primary Rasa: shanta
Secondary Rasa: vira
It does not define Ātman directly; it establishes the discipline (vinaya) required for śravaṇa—reverent listening—which the tradition treats as a primary doorway to Self-knowledge and realization.
The verse highlights preparatory discipline (yama-like etiquette): giving full, undivided attention to instruction and dialogue—neither reclined, eating, nor turned away—supporting steadiness of mind that later matures into dhyāna and yogic absorption.
It does not mention Śiva–Viṣṇu explicitly; its contribution to the Purāṇa’s synthesis is indirect—by insisting on proper śravaṇa and conduct, it safeguards the transmission of unified dharma and yoga teachings revered across Śaiva and Vaiṣṇava streams.