Previous Verse
Next Verse

Shloka 6

Commencement of the Upari-bhāga: The Sages Request Brahma-vidyā; Vyāsa Recalls the Badarikā Inquiry and Śiva–Viṣṇu Theophany

अथास्मिन्नन्तरे व्यासः कृष्णद्वैपायनः स्वयम् / आजगाम मुनिश्रेष्ठा यत्र सत्रं समासते

athāsminnantare vyāsaḥ kṛṣṇadvaipāyanaḥ svayam / ājagāma muniśreṣṭhā yatra satraṃ samāsate

ในกาลนั้นเอง วยาสะผู้เป็นกฤษณทไวปายนะโดยแท้ เสด็จมาถึง ณ ที่ซึ่งเหล่าฤๅษีประชุมประกอบสัตรยัญอันยืนนาน โอ้มุนีผู้ประเสริฐทั้งหลาย

अथthen/now
अथ:
Sambandha (सम्बन्ध/प्रसङ्गसूचक)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअव्यय; अनुक्रमसूचक/आरम्भार्थक (particle: then/now)
अस्मिन्in this
अस्मिन्:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे/पुंलिङ्गे; सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन; सर्वनाम (locative: in this)
अन्तरेin the interval
अन्तरे:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootअन्तर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन; स्थान/कालवाचक (in the interval)
व्यासःVyāsa
व्यासः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootव्यास (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
कृष्णद्वैपायनःKṛṣṇa-Dvaipāyana (Vyāsa)
कृष्णद्वैपायनः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootकृष्ण + द्वैपायन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; कर्मधारय-समास (कृष्णः द्वैपायनः)
स्वयम्himself
स्वयम्:
Sambandha (सम्बन्ध/विशेषणार्थ)
TypeIndeclinable
Rootस्वयम् (अव्यय)
Formअव्यय; आत्मनिश्चयार्थक (indeclinable: himself)
आजगामcame/arrived
आजगाम:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formलिट् (Perfect/लिट्), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद; उपसर्ग: आ-
मुनिश्रेष्ठाःthe best sages
मुनिश्रेष्ठाः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootमुनि + श्रेष्ठ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा (1st/प्रथमा), बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (मुनिनां श्रेष्ठाः)
यत्रwhere
यत्र:
Adhikarana (अधिकरण-सूचक)
TypeIndeclinable
Rootयत्र (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक सम्बन्धबोधक (relative adverb: where)
सत्रम्sacrificial session (satra)
सत्रम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootसत्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन
समासतेare seated/are assembled
समासते:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootआस् (धातु)
Formलट् (Present/लट्), प्रथमपुरुष (3rd), बहुवचन; आत्मनेपद; उपसर्ग: सम्- (सम्+आस्)

Sūta (narrator) addressing the assembled sages

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

V
Vyasa
K
Krishna Dvaipayana
S
Sages (Munis)
S
Satra (Vedic sacrificial session)

FAQs

This verse does not directly define Ātman; it establishes the authoritative transmission line—Vyāsa entering the sacrificial assembly—through which later teachings on Ātman, Īśvara, and liberation are delivered in the Kurma Purana.

No specific yoga practice is stated here; the verse frames a satra setting where disciplined ritual and attentive listening (śravaṇa) prepare the ground for later Kurma Purana instructions, including Pāśupata-oriented devotion and yogic discipline.

Implicitly, it supports the Purana’s integrative approach: Vyāsa’s arrival to teach in a Vedic-sacrificial context sets up later sections where Hari (Vishnu/Kūrma) and Śiva-oriented (Pāśupata) teachings are presented as compatible paths within one dharmic revelation.