Previous Verse
Next Verse

Shloka 46

Commencement of the Upari-bhāga: The Sages Request Brahma-vidyā; Vyāsa Recalls the Badarikā Inquiry and Śiva–Viṣṇu Theophany

अथास्मिन्नन्तरे दिव्यमासनं विमलं शिवम् / किमप्यचिन्त्यं गगनादीश्वरार्हं समुद्बभौ

athāsminnantare divyamāsanaṃ vimalaṃ śivam / kimapyacintyaṃ gaganādīśvarārhaṃ samudbabhau

ครั้นในระหว่างนั้น ได้บังเกิดอาสนะทิพย์อันผ่องใส เป็นมงคลและศิวะมยะ น่าอัศจรรย์เกินคาด ควรแก่พระผู้เป็นเจ้าแห่งนภา ปรากฏรุ่งเรือง

अथthen
अथ:
सम्बन्ध/प्रकरणसूचक (Discourse connector)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअव्यय; क्रमसूचक/अनन्तरार्थक (particle/adverb: then/now)
अस्मिन्in this
अस्मिन्:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Locative)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुं, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन; सर्वनाम (locative: in this)
अन्तरेin the interval
अन्तरे:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Locative)
TypeNoun
Rootअन्तर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन; स्थानवाचक (in the interval)
दिव्यम्divine
दिव्यम्:
कर्मविशेषण (Object-qualifier)
TypeAdjective
Rootदिव्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; विशेषण (qualifying āsanam)
आसनम्seat/throne
आसनम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootआसन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन
विमलम्pure, spotless
विमलम्:
कर्मविशेषण (Object-qualifier)
TypeAdjective
Rootविमल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषण (qualifying āsanam)
शिवम्auspicious
शिवम्:
कर्मविशेषण (Object-qualifier)
TypeAdjective
Rootशिव (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषण (auspicious; qualifying āsanam)
किम्something
किम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; अनिर्दिष्टवस्तुवाचक (something/what)
अपिindeed/some
अपि:
सम्बन्ध/निपात (Particle)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय; अवधान/समुच्चयार्थक (particle: even/also; here with kim = 'some')
अचिन्त्यम्inconceivable
अचिन्त्यम्:
कर्मविशेषण (Object-qualifier)
TypeAdjective
Rootअचिन्त्य (प्रातिपदिक; √चिन्त् + य, नञ्-पूर्वक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; कृदन्त-विशेषण (gerundive/ya-participle: unthinkable)
गगन-आदि-ईश्वर-अर्हम्worthy of the lords (of the elements) beginning with the sky
गगन-आदि-ईश्वर-अर्हम्:
कर्मविशेषण (Object-qualifier)
TypeAdjective
Rootगगन (प्रातिपदिक) + आदि (अव्यय/प्रातिपदिक) + ईश्वर (प्रातिपदिक) + अर्ह (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; तत्पुरुष-समास (गगनादीनाम् ईश्वरैः अर्हम् = worthy of the lords beginning with the sky)
समुद्बभौappeared/arose
समुद्बभौ:
क्रिया (Verb)
TypeVerb
Root√भू (धातु)
Formलिट् (Perfect/लिट्), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; उपसर्ग: सम्+उद्; परस्मैपद

Narrator (Purāṇic narrator describing the scene)

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

S
Shiva

FAQs

By calling the manifestation “acintya” (inconceivable) and “vimala” (stainless), the verse points to the Supreme as beyond ordinary thought yet intrinsically pure—an Ishvara-principle that can be approached through reverence even when it transcends conceptual grasp.

The verse sets a yogic atmosphere rather than prescribing a technique: the appearance of a “divine seat” evokes āsana as the sacred support for contemplation, suggesting inner and outer purity (vimala) and auspicious orientation (śiva) as prerequisites for higher instruction associated with Pāśupata-aligned devotion and meditation.

The seat is described as “śivam” (auspicious/Śiva-toned) while being “worthy of the Lord of the heavens,” signaling the Kurma Purana’s integrative idiom where supreme lordship and auspicious Śiva-character are not opposed but harmonized within a single Ishvara-centered vision.