Brahmā’s Lotus-Birth, the Sealing of the Cosmic Womb, and the Epiphany of Parameśvara
Hari–Hara Samanvaya
न ते ऽन्यथावगन्तव्यं मान्यो मे सर्वथा भवान् / सर्वमन्वय कल्याणं यन्मयापहृतं तव
na te 'nyathāvagantavyaṃ mānyo me sarvathā bhavān / sarvamanvaya kalyāṇaṃ yanmayāpahṛtaṃ tava
อย่าได้เข้าใจเป็นอย่างอื่นเลย ท่านเป็นผู้ควรแก่การเคารพของเราโดยสิ้นเชิง ความมงคลแห่งวงศ์ของท่านที่เราพรากไป ขอจงคืนกลับแก่ท่านโดยครบถ้วน
A royal/noble speaker addressing King Indradyumna (dialogue context within Purva-bhaga Adhyaya 9)
Primary Rasa: shanta
Secondary Rasa: karuna
Indirectly: it frames dharmic responsibility—acknowledging harm done and restoring welfare—which in the Kurma Purana supports inner purification (citta-śuddhi) that prepares one for higher knowledge of Ātman taught more explicitly elsewhere.
No direct yogic technique is taught; the verse emphasizes ethical groundwork—humility, truthfulness, and restitution—seen in Yoga-śāstra as yama-like discipline that stabilizes the mind for later devotion and contemplation.
It does not name Shiva or Vishnu explicitly; its dharmic tone aligns with the Kurma Purana’s broader Shaiva–Vaishnava synthesis where moral rectitude and honoring devotees are shared foundations of both traditions.