Previous Verse
Next Verse

Shloka 35

Brahmā’s Lotus-Birth, the Sealing of the Cosmic Womb, and the Epiphany of Parameśvara

Hari–Hara Samanvaya

न ते ऽन्यथावगन्तव्यं मान्यो मे सर्वथा भवान् / सर्वमन्वय कल्याणं यन्मयापहृतं तव

na te 'nyathāvagantavyaṃ mānyo me sarvathā bhavān / sarvamanvaya kalyāṇaṃ yanmayāpahṛtaṃ tava

อย่าได้เข้าใจเป็นอย่างอื่นเลย ท่านเป็นผู้ควรแก่การเคารพของเราโดยสิ้นเชิง ความมงคลแห่งวงศ์ของท่านที่เราพรากไป ขอจงคืนกลับแก่ท่านโดยครบถ้วน

not
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेध अव्यय (negation particle)
तेto you
ते:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootyusmad (प्रातिपदिक)
Formमध्यमपुरुष सर्वनाम, चतुर्थी (4th/सम्प्रदान), एकवचन; enclitic ‘for you/to you’
अन्यथाotherwise
अन्यथा:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootanyathā (अव्यय)
Formअव्यय (adverb) ‘otherwise’
अवगन्तव्यम्should be understood
अवगन्तव्यम्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootava√gam (धातु) + tavya (कृत् प्रत्यय)
Formतव्यत्/तव्य (gerundive), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; ‘to be understood/should be understood’
मान्यःworthy of honor
मान्यः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootmānya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; predicate adjective
मेby me / to me
मे:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootasmad (प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष सर्वनाम, षष्ठी (6th), एकवचन; enclitic ‘by me/of me’ (here: ‘to me’ in sense of relation)
सर्वथाin every way
सर्वथा:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootsarvathā (अव्यय)
Formअव्यय (adverb) ‘in every way/always’
भवान्you
भवान्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootbhavat (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; honorific pronoun
सर्वम्everything
सर्वम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootsarva (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
अन्वयO Anvaya (O one of good lineage)
अन्वय:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootanvaya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th/Vocative), एकवचन; address to Brahmā (‘O Anvaya/one of good lineage’)
कल्याणम्auspicious good
कल्याणम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootkalyāṇa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; apposition to ‘sarvam’
यत्which/that
यत्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootyad (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; relative pronoun
मयाby me
मया:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootasmad (प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष सर्वनाम, तृतीया (3rd/करण), एकवचन
अपहृतम्taken away
अपहृतम्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootapa√hṛ (धातु) + kta (कृत् प्रत्यय)
Formकृदन्त (क्त-प्रत्यय) भूतकर्मणि; नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; ‘taken away’
तवof you/your
तव:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootyusmad (प्रातिपदिक)
Formमध्यमपुरुष सर्वनाम, षष्ठी (6th), एकवचन

A royal/noble speaker addressing King Indradyumna (dialogue context within Purva-bhaga Adhyaya 9)

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: karuna

I
Indradyumna

FAQs

Indirectly: it frames dharmic responsibility—acknowledging harm done and restoring welfare—which in the Kurma Purana supports inner purification (citta-śuddhi) that prepares one for higher knowledge of Ātman taught more explicitly elsewhere.

No direct yogic technique is taught; the verse emphasizes ethical groundwork—humility, truthfulness, and restitution—seen in Yoga-śāstra as yama-like discipline that stabilizes the mind for later devotion and contemplation.

It does not name Shiva or Vishnu explicitly; its dharmic tone aligns with the Kurma Purana’s broader Shaiva–Vaishnava synthesis where moral rectitude and honoring devotees are shared foundations of both traditions.