Previous Verse
Next Verse

Shloka 18

Manvantaras, Indras, Saptarṣis, and the Seven Sustaining Manifestations; Vyāsa as Nārāyaṇa

हिरण्यरोमा वेदश्रीरूर्ध्वबाहुस्तथैव च / वेदबाहुः सुधामा च पर्जन्यश्च महामुनिः / एते सप्तर्षयो विप्रास्तत्रासन् रैवते ऽन्तरे

hiraṇyaromā vedaśrīrūrdhvabāhustathaiva ca / vedabāhuḥ sudhāmā ca parjanyaśca mahāmuniḥ / ete saptarṣayo viprāstatrāsan raivate 'ntare

หิรัณยโรมะ เวทศรี อูรธวพาหุ เวทพาหุ สุธามา และมหามุนีปรัชญะ—โอ พราหมณ์ทั้งหลาย ในมนวันตระไรวตะ ฤๅษีทั้งเจ็ดนี้ได้พำนักอยู่ ณ ที่นั้น

hiraṇya-romāHiraṇyaromā (golden-haired)
hiraṇya-romā:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roothiraṇya (प्रातिपदिक) + roman (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा (Nominative/1st), एकवचन (Singular); बहुव्रीहिः (hiraṇyāni romāṇi yasya)
veda-śrīḥVedaśrī
veda-śrīḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootveda (प्रातिपदिक) + śrī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे, प्रथमा (Nominative/1st), एकवचन (Singular); षष्ठी-तत्पुरुषः (vedasya śrīḥ)
ūrdhva-bāhuḥŪrdhvabāhu
ūrdhva-bāhuḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootūrdhva (प्रातिपदिक) + bāhu (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा (Nominative/1st), एकवचन (Singular); बहुव्रीहिः (ūrdhvau bāhū yasya)
tathālikewise
tathā:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
Formप्रकारवाचक-अव्यय (adverb: thus/likewise)
evaindeed
eva:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअवधारण-निपात (emphatic particle)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
veda-bāhuḥVedabāhu
veda-bāhuḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootveda (प्रातिपदिक) + bāhu (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा (Nominative/1st), एकवचन (Singular); षष्ठी-तत्पुरुषः (vedasya bāhuḥ)
sudhāmāSudhāmā
sudhāmā:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootsudhāman (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
parjanyaḥParjanya
parjanyaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootparjanya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
mahā-muniḥthe great sage
mahā-muniḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootmahā (प्रातिपदिक) + muni (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा (Nominative/1st), एकवचन (Singular); कर्मधारयः (mahān muniḥ)
etethese
ete:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootetad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा (Nominative/1st), बहुवचन (Plural); सर्वनाम (pronoun)
sapta-ṛṣayaḥthe seven sages
sapta-ṛṣayaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootsapta (संख्या-प्रातिपदिक) + ṛṣi (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा (Nominative/1st), बहुवचन (Plural); द्विगु-समासः (sapta ṛṣayaḥ)
viprāḥBrahmins; sages
viprāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootvipra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा (Nominative/1st), बहुवचन (Plural)
tatrathere
tatra:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottatra (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (locative adverb)
āsanwere
āsan:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootas (धातु)
Formलङ् (Imperfect), परस्मैपदम्, प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन (Plural)
raivatein (the manvantara of) Raivata
raivate:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootraivata (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, सप्तमी (Locative/7th), एकवचन (Singular)
antareduring; within
antare:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootantara (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, सप्तमी (Locative/7th), एकवचन (Singular); ‘अन्तरे’ = ‘within/during’

Sūta (narrator) recounting Purāṇic cosmology to the sages (Naimiṣāraṇya frame)

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

H
Hiraṇyaromā
V
Vedaśrī
Ū
Ūrdhvabāhu
V
Vedabāhu
S
Sudhāmā
P
Parjanya
S
Saptarishis
R
Raivata Manvantara

FAQs

This verse is primarily cosmological, naming the Saptarishis of the Raivata Manvantara; it implies the Purāṇic view that dharma and Vedic wisdom are preserved across cosmic cycles through realized sages, rather than offering a direct Ātman teaching.

No explicit yogic technique is taught in this line; indirectly, the mention of Saptarishis points to the custodians of tapas, mantra, and Vedic discipline that underpin later teachings such as Pāśupata-oriented devotion and yogic restraint in the Kurma Purana.

It does not directly address Śiva–Viṣṇu unity; its role is to situate the narrative within Manvantara chronology, a framework used by the Kurma Purana to present both Vaiṣṇava and Śaiva transmissions as continuous across ages.