अमिताभा भूतरया वैकुण्ठाः स्वच्छमेधसः / एते देवगणास्तत्र चतुर्दश चतुर्दश
amitābhā bhūtarayā vaikuṇṭhāḥ svacchamedhasaḥ / ete devagaṇāstatra caturdaśa caturdaśa
ที่นั่น (ในไวกุณฐะ) มีกลุ่มเทวะนามว่า อมิตาภา ภูตรยา และไวกุณฐะ—ผู้มีปัญญาบริสุทธิ์; แต่ละหมู่ถูกนับเป็นสิบสี่-สิบสี่
Narrator (Purāṇic discourse tradition, attributed to Vyāsa’s narration through the Sūta to the sages)
Primary Rasa: adbhuta
Secondary Rasa: shanta
Indirectly: by describing Vaikuṇṭha’s pure-intellect divine orders, it implies a realm oriented to sattva and clarity, supporting the Purāṇic view that proximity to the Supreme (Viṣṇu/Nārāyaṇa) is marked by purified buddhi and luminous awareness.
No specific technique is taught in this verse; it emphasizes the fruit of purification—svaccha-medhas (clear intelligence)—which aligns with Kurma Purana’s broader yoga-dharma theme that disciplined conduct, devotion, and contemplation refine the mind toward divine proximity.
The verse is explicitly Vaiṣṇava (Vaikuṇṭha and Viṣṇu’s hosts), yet within the Kurma Purana’s synthesis it complements the shared ideal found in both Śaiva and Vaiṣṇava teachings: inner purity and clarity of intellect as the hallmark of nearness to Īśvara.