Previous Verse
Next Verse

Kurma Purana — Purva Bhaga, Shloka 38

Sapta-dvīpa Cosmography and the Vision of Śvetadvīpa–Vaikuṇṭha

तेषां सूर्येण सायुज्यं सामीप्यं च सरूपता / सलोकता च विप्रेन्द्रा जायते तत्प्रसादतः

teṣāṃ sūryeṇa sāyujyaṃ sāmīpyaṃ ca sarūpatā / salokatā ca viprendrā jāyate tatprasādataḥ

โอ พราหมณ์ผู้ประเสริฐ ด้วยพระกรุณาของพระองค์ พวกเขาบรรลุความเป็นหนึ่งกับพระสุริยะ ความใกล้ชิด ความมีรูปเดียวกัน และได้พำนักในโลกของพระสุริยะ

तेषाम्of them
तेषाम्:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, बहुवचन; सर्वनाम
सूर्येणwith the Sun
सूर्येण:
Sahakarana (सहकरण/association)
TypeNoun
Rootसूर्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, एकवचन
सायुज्यम्union (identity)
सायुज्यम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootसायुज्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; फल-रूप पद
सामीप्यम्nearness
सामीप्यम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootसामीप्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; फल-रूप पद
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-निपात
सरूपताhaving the same form (similarity)
सरूपता:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootसरूपता (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; भाववाचक
सलोकताresiding in the same world
सलोकता:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootसलोकता (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; भाववाचक
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-निपात
विप्रेन्द्राःO best of Brahmins
विप्रेन्द्राः:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootविप्र + इन्द्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; सम्बोधनार्थे प्रथमा (vocative sense): 'O best of Brahmins'
जायतेarises, comes about
जायते:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootजन् (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपदी
तत्his/that
तत्:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन; 'of him/that'—समासपूर्वपद (in tatprasāda)
प्रसादतःfrom (his) grace
प्रसादतः:
Hetu (हेतु/cause)
TypeIndeclinable
Rootप्रसाद (प्रातिपदिक)
Formपञ्चमी-एकवचनरूपेण अव्ययवत् (ablative used adverbially): 'from/through grace'

Sūta (narrating the Kurma Purana’s teaching to the sages), conveying the phala-śruti of Sūrya-upāsanā

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

S
Surya
V
Vipra (Brahmana sages)

FAQs

It frames liberation in graded devotional-soteriological terms—sālokya, sārūpya, sāmīpya, and sāyujya—showing that realization is received through divine prasāda (grace), culminating in sāyujya, a state described as intimate identity/union with the deity’s principle.

The verse is a results-statement (phala-śruti): it presupposes steady upāsanā of Sūrya—disciplined worship, mantra-japa, and contemplative fixation (dhyāna) on the deity—where the decisive factor is tatprasāda, the deity’s grace responding to sustained practice.

While Sūrya is named, the Kurma Purana’s broader synthesis treats such divine forms as valid gateways to the one supreme reality accessed through prasāda; thus the verse supports a non-sectarian (Shaiva–Vaishnava compatible) model where devotion to a manifest form leads toward ultimate union.