Previous Verse
Next Verse

Shloka 21

Meru-Topography: Cities of Brahmā and the Dikpālas; Descent of Gaṅgā; Varṣa-Lotus and Boundary Mountains

तस्या उत्तरदिग्भागे वायोरपि महापुरी / नाम्ना गन्धवती पुण्या तत्रास्ते ऽसौ प्रभञ्जनः

tasyā uttaradigbhāge vāyorapi mahāpurī / nāmnā gandhavatī puṇyā tatrāste 'sau prabhañjanaḥ

ทางทิศเหนือของแดนนั้น ยังมีมหานครของพระวายุ นามว่า ‘คันธวตี’ อันศักดิ์สิทธิ์ ณ ที่นั้นเองประทับอยู่พระประภัญชนะ ผู้เป็นลมอันเกรียงไกร.

tasyāḥof that (city)
tasyāḥ:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/Genitive), एकवचन (Singular), स्त्रीलिङ्ग (Feminine) — ‘महापुर्याः’ इत्यर्थे
uttara-dik-bhāgein the northern quarter/part
uttara-dik-bhāge:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootuttara (प्रातिपदिक) + diś (प्रातिपदिक) + bhāga (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुषसमासः (उत्तरायां दिशि भागः); सप्तमी (7th/Locative), एकवचन (Singular), पुंलिङ्ग (Masculine)
vāyoḥof Vāyu
vāyoḥ:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootvāyu (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/Genitive), एकवचन (Singular), पुंलिङ्ग (Masculine)
apialso
api:
Sambandha-bodhaka (सम्बन्ध/निपात)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formअव्ययम् (Particle) — अपि = also
mahā-purīthe great city
mahā-purī:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootmahā (प्रातिपदिक) + purī (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारयसमासः; प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन (Singular), स्त्रीलिङ्ग (Feminine)
nāmnāby name
nāmnā:
Karaṇa (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootnāman (प्रातिपदिक)
Formतृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन (Singular), नपुंसकलिङ्ग (Neuter)
gandhavatī(named) Gandhavatī
gandhavatī:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootgandhavatī (प्रातिपदिक)
Formप्रथमा (1st/Nominative), एकवचन (Singular), स्त्रीलिङ्ग (Feminine) — नगरनाम
puṇyāholy
puṇyā:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootpuṇya (प्रातिपदिक)
Formप्रथमा (1st/Nominative), एकवचन (Singular), स्त्रीलिङ्ग (Feminine) — विशेषणम्
tatrathere
tatra:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottatra (अव्यय)
Formअव्ययम् (Adverb)
āstedwells
āste:
Kriyā (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootās (आस् धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular), परस्मैपदम्
asauthat (one)
asau:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootadas (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा (1st/Nominative), एकवचन (Singular), पुंलिङ्ग (Masculine) — सर्वनाम
prabhañjanaḥPrabhañjana (Wind)
prabhañjanaḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootprabhañjana (प्रातिपदिक)
Formप्रथमा (1st/Nominative), एकवचन (Singular), पुंलिङ्ग (Masculine) — वायोः नाम

Primary narrator (Sūta) relating the Purāṇic cosmography/geography as taught in the Kurma Purana

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

V
Vayu
P
Prabhanjana
G
Gandhavati

FAQs

This verse is primarily cosmographic rather than directly metaphysical; it situates divine powers (like Vāyu/Prabhañjana) within an ordered sacred geography, implying a cosmos governed by intelligible divine principles under the Supreme.

No explicit yoga technique is taught in this line; its function is to frame the sacred, ordered universe in which dharma and later Kurma Purana teachings (including Pāśupata-oriented discipline) are to be practiced.

It does not directly discuss Śiva–Viṣṇu unity; however, by presenting a shared Purāṇic cosmic order of deities and their abodes, it supports the Kurma Purana’s broader integrative theology where sectarian deities operate within one overarching sacred reality.