Meru-Topography: Cities of Brahmā and the Dikpālas; Descent of Gaṅgā; Varṣa-Lotus and Boundary Mountains
तस्य दक्षिणदिग्भागे वह्नेरमिततेजसः / तेजोवती नाम पुरी दिव्याश्चर्यसमन्विता
tasya dakṣiṇadigbhāge vahneramitatejasaḥ / tejovatī nāma purī divyāścaryasamanvitā
ในทิศใต้ของแดนนั้นมีนครชื่อ “เตโชวตี” อันเป็นของพระอัคนีผู้มีรัศมีหาประมาณมิได้ ประดับด้วยอัศจรรย์ทิพย์นานาประการ।
Narrator (Purāṇic narrator continuing the sacred-geography account, traditionally Sūta/authorial voice)
Primary Rasa: adbhuta
Secondary Rasa: shanta
This verse is primarily cosmographical, describing a divine city associated with Agni; it implies the Purāṇic view that cosmic regions and deities function within an ordered sacred universe rather than directly defining the ātman.
No explicit yogic practice is taught in this verse; it contributes to the Kurma Purana’s broader sacred-geography framework that later supports pilgrimage, purification, and contemplative orientation in dharma and yoga contexts.
The verse does not directly address Shiva–Vishnu unity; it situates Agni and a divine city within the Purāṇic cosmos, a setting in which the text elsewhere harmonizes Shaiva and Vaishnava teachings.