Previous Verse
Next Verse

Kurma Purana — Purva Bhaga, Shloka 8

Bhūrloka-Vyavasthā — The Seven Dvīpas, Seven Oceans, and the Meru-Centered Order of Jambūdvīpa

मूले षोडशसाहस्त्रो विस्तारस्तस्य सर्वतः / भूपद्मास्यास्य शैलो ऽसौ कर्णिकात्वेन संस्थितः

mūle ṣoḍaśasāhastro vistārastasya sarvataḥ / bhūpadmāsyāsya śailo 'sau karṇikātvena saṃsthitaḥ

ที่ฐานของมันแผ่กว้างไปทุกทิศทางหนึ่งหมื่นหกพันโยชน์ ภูเขานั้นตั้งอยู่ดุจ ‘กรณิกา’ คือแก่นกลางของปทุมะแห่งแผ่นดินนี้

mūleat the base
mūle:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootmūla (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter), सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन (Singular)
ṣoḍaśa-sāhastraḥsixteen-thousand (in measure)
ṣoḍaśa-sāhastraḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootṣoḍaśa + sāhastra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular); द्विगु-समास (numeral compound)
vistāraḥextent, breadth
vistāraḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootvistāra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
tasyaof it/its
tasya:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive relation)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), एकवचन (Singular); सर्वनाम (pronoun)
sarvataḥon all sides, everywhere
sarvataḥ:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootsarvatas (अव्यय-प्रातिपदिक)
Formअव्यय (indeclinable), अव्यय-प्रकारः: क्रियाविशेषण (adverb)
bhū-padmāsya-asyaof this earth-lotus-faced (one)
bhū-padmāsya-asya:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive relation)
TypeNoun
Rootbhū + padma + āsya + idam (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), एकवचन (Singular); समासः: भूपद्मास्य (तत्पुरुषः/कर्मधारय-प्रायः) + अस्य (pronoun)
śailaḥmountain
śailaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootśaila (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
asauthat (one)
asau:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootadas (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular); सर्वनाम (demonstrative pronoun)
karṇikātvenaas the pericarp (in the state of being the karṇikā)
karṇikātvena:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootkarṇikātva (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter), तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), एकवचन (Singular); भाववाचक-प्रत्यय -त्व (abstract state)
saṃsthitaḥis situated/placed
saṃsthitaḥ:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootsam-√sthā (धाातु) + kta (कृदन्त)
Formकृदन्त (past passive participle, क्त-प्रत्यय), पुंलिङ्ग (masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular); अर्थः: स्थितः (placed/standing)

Primary narrator (Purāṇic discourse; traditionally Sūta narrating Vyāsa’s teaching to the sages)

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

B
Bhū (Earth)
B
Bhūpadma (Earth-lotus)
Ś
Śaila (mountain)
K
Karṇikā (pericarp/core)

FAQs

This verse is primarily cosmographic, presenting the world as an ordered lotus-like structure; in Kurma Purana’s broader synthesis, such ordered design is read as reflecting an intelligent, dharma-governed cosmos upheld by Īśvara, within which the Self seeks liberation.

No direct yogic practice is taught in this line; it supports contemplative practice indirectly by offering a sacred-geography visualization (bhūpadma/earth-lotus) used for dhyāna on cosmic order and the central axis (karṇikā) as a meditative symbol.

This specific verse does not mention Śiva or Viṣṇu; however, within the Kurma Purana’s Shaiva–Vaishnava synthesis, the structured cosmos described here is typically understood as sustained by one supreme Īśvara, approached through both Śaiva and Vaiṣṇava idioms.