Measure of the Three Worlds, Planetary Spheres, and Sūrya as the Root of Trailokya
अद्धृत्य पृथिवीच्छायां निर्मितो मण्डलाकृतिः / स्वर्भानोस्तु वृहत् स्थानं तृतीयं यत् तमोमयम्
addhṛtya pṛthivīcchāyāṃ nirmito maṇḍalākṛtiḥ / svarbhānostu vṛhat sthānaṃ tṛtīyaṃ yat tamomayam
เมื่ออาศัยเงาของแผ่นดิน จึงเกิดรูปเป็นวงกลมขึ้น และสวรภาณุ (ราหู) มีสถานีที่สามอันกว้างใหญ่ ซึ่งมีสภาพเป็นความมืดทึบ
Sūta (narrator) recounting Purāṇic cosmography within the Kurma Purana’s discourse
Primary Rasa: adbhuta
Secondary Rasa: shanta
Indirectly: by describing a “tamomaya” (darkness-made) region linked with eclipse-causing forces, it contrasts the conditioned, tamasic domain of cosmic phenomena with the Atman taught elsewhere in the Kurma Purana as self-luminous (svayaṃ-prakāśa) and untouched by shadow or obscuration.
No specific practice is prescribed in this verse; however, its emphasis on tamas (darkness/obscuration) aligns with Kurma Purana’s Yoga-śāstra orientation: the sādhaka is to overcome tamasic veiling through discipline (yama–niyama), clarity (sattva-śuddhi), and steady contemplation so that awareness is not “eclipsed” by guṇa-driven delusion.
The verse is cosmographic rather than sectarian; in the Kurma Purana’s Shaiva–Vaishnava synthesis, such cosmic mechanisms (shadow, darkness, eclipse forces) are treated as functions within Īśvara’s ordered creation—harmonizing devotion to both Hari (Vishnu/Kurma) and Hara (Shiva) as the one sovereign reality governing the cosmos.