Previous Verse
Next Verse

Kurma Purana — Purva Bhaga, Shloka 8

Kapardeśvara at Piśācamocana — Liberation of a Piśāca and the Brahmapāra Hymn

त्रिनेत्रा नीलकण्ठा च शशाङ्काङ्कितमूर्धजा / वृषाधिरूढा पुरुषैस्तादृशैरेव संवृता

trinetrā nīlakaṇṭhā ca śaśāṅkāṅkitamūrdhajā / vṛṣādhirūḍhā puruṣaistādṛśaireva saṃvṛtā

นางมีสามเนตร คอเป็นสีน้ำเงิน และมีจันทร์เป็นเครื่องหมายบนเศียร; ประทับบนโคพฤษภ และแวดล้อมด้วยบริวารผู้มีลักษณะทิพย์เช่นเดียวกัน।

त्रिनेत्राthree-eyed
त्रिनेत्रा:
कर्ता (Karta)
TypeAdjective
Rootत्रि-नेत्र (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण (qualifier of implied देवी/सा)
नीलकण्ठाblue-throated
नीलकण्ठा:
कर्ता (Karta)
TypeAdjective
Rootनील-कण्ठ (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण
and
:
समुच्चय (Conjunctive)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
शशाङ्काङ्कितमूर्धजाwhose head/hair is marked with the moon
शशाङ्काङ्कितमूर्धजा:
कर्ता (Karta)
TypeAdjective
Rootशशाङ्क-अङ्कित-मूर्धज (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण; ‘मूर्धजा’ = ‘having hair/head’; ‘शशाङ्काङ्कित’ = ‘marked with the moon’
वृषाधिरूढाmounted on a bull
वृषाधिरूढा:
कर्ता (Karta)
TypeAdjective
Rootवृष-अधिरूढ (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण; ‘mounted on a bull’
पुरुषैःby/with men
पुरुषैः:
सह/साकं (Sahakāraka/Association)
TypeNoun
Rootपुरुष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन
तादृशैःsuch (of that kind)
तादृशैः:
सह/साकं (Sahakāraka/Association)
TypeAdjective
Rootतादृश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन; विशेषण (qualifier of पुरुषैः)
एवindeed, just
एव:
अवधारण (Emphasis)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारण-अव्यय (particle of emphasis)
संवृताsurrounded, attended
संवृता:
कर्ता (Karta)
TypeVerb
Rootसम्-वृ (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past passive participle), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘surrounded/attended’

Narrator (Purāṇic discourse tradition; contextually within the Kūrma Purāṇa’s Śaiva-Vaiṣṇava synthesis, presented under the broader teaching frame attributed to Lord Kūrma)

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

T
Three-eyed deity (Śiva-lakṣaṇa)
B
Blue-throated (Nīlakaṇṭha)
M
Moon-crested (Śaśāṅkāṅkita)
B
Bull mount (Vṛṣa/Vṛṣabha)

FAQs

By presenting divine marks (three eyes, blue throat, moon crest, bull mount), the verse points to Īśvara as a manifest, knowable focus for contemplation—through form (saguṇa) leading the mind toward the formless Self (nirguṇa) taught elsewhere in the Kūrma Purāṇa.

This is a dhyāna-aṅga (meditative support): the iconographic features supply a visualization template for īśvara-dhyāna, aligning with Purāṇic and Pāśupata-oriented devotion where concentrated contemplation on divine attributes steadies the mind for higher Yoga.

Though the imagery is strongly Śaiva (Nīlakaṇṭha, moon crest, bull), its placement within the Kūrma Purāṇa’s teaching framework supports a synthetic reading: devotion to Śiva’s form functions within a broader Vaiṣṇava narration, reinforcing the Purāṇa’s non-sectarian, unity-oriented theology.