Previous Verse
Next Verse

Shloka 3

Kapardeśvara at Piśācamocana — Liberation of a Piśāca and the Brahmapāra Hymn

तत्राश्चर्यमपश्यंस्ते मुनयो गुरुणा सह / मेनिरे क्षेत्रमाहात्म्यं प्रणेमुर्गिरिशं हरम्

tatrāścaryamapaśyaṃste munayo guruṇā saha / menire kṣetramāhātmyaṃ praṇemurgiriśaṃ haram

ณ ที่นั้น เหล่ามุนีพร้อมด้วยอาจารย์ได้เห็นอัศจรรย์ยิ่งนัก ครั้นตระหนักถึงมหิมาแห่งกษेत्रนั้นแล้ว จึงนอบน้อมแด่คิริศะ หระ (พระศิวะ)

tatrathere
tatra:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottatra (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक क्रियाविशेषण
āścaryama wonder
āścaryam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootāścarya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
apaśyanseeing
apaśyan:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Root√paś (धातु)
Formशतृ-प्रत्ययान्त वर्तमानकृदन्त (present active participle); पुंलिङ्ग प्रथमा बहुवचनार्थे (agreeing with ते मुनयः); अर्थः—पश्यन्तः (seeing)
tethey
te:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; सर्वनाम
munayaḥsages
munayaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootmuni (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
guruṇāwith the teacher
guruṇā:
Saha (सह/साकं)
TypeNoun
Rootguru (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; तृतीया-विभक्ति (Instrumental/सह), एकवचन
sahatogether with
saha:
Saha (सह/साकं)
TypeIndeclinable
Rootsaha (अव्यय)
Formअव्यय; सहार्थक-उपपद (postposition meaning 'with')
menirethey considered
menire:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√man (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect); आत्मनेपद; प्रथमपुरुष, बहुवचन
kṣetra-māhātmyamthe greatness of the sacred place
kṣetra-māhātmyam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootkṣetra (प्रातिपदिक) + māhātmya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः—क्षेत्रस्य माहात्म्यम् (the greatness of the holy place)
praṇemuḥthey bowed
praṇemuḥ:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootpra√nam (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect); परस्मैपद; प्रथमपुरुष, बहुवचन
giriśamGiriśa
giriśam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootgiri-īśa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः
haramHara
haram:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roothara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; गिरीशम् इति समानाधिकरण-विशेष्य (appositional epithet)

Narrator (Purāṇic narrator describing the sages' actions within the pilgrimage/kshetra narrative)

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

M
Munis (Sages)
G
Guru (Preceptor)
G
Girisha (Shiva)
H
Hara (Shiva)
K
Kshetra (Sacred place/Tirtha)

FAQs

Indirectly, it points to the Supreme as approachable through sacred space and reverence: the sages recognize transcendent power manifesting in a kṣetra and respond with humility (praṇāma), implying that the highest reality is both immanent (present in the holy place) and worthy of devotion.

The verse highlights a foundational yogic discipline: śraddhā (reverent trust) expressed as praṇāma and recognition of kṣetra-māhātmya. In the Kurma Purana’s broader spiritual frame, such devotion and humility support inner purification that prepares one for higher practices (dhyāna, japa, and disciplined conduct).

By presenting the sages’ reverence to Śiva within a Vaiṣṇava Purāṇa context, it reinforces the Kurma Purana’s inclusive theology: honoring Śiva (Girīśa/Hara) is consistent with dharma and spiritual realization, supporting the Purāṇa’s Shaiva–Vaishnava synthesis rather than sectarian opposition.