Previous Verse
Next Verse

Shloka 29

Adhyāya 25 — Liṅga-māhātmya (The Chapter on the Liṅga): Hari’s Śiva-Worship and the Fiery Pillar Theophany

प्रणम्य दण्डवद् भूमौ सुपर्णः शङ्करं शिवम् / निवेदयामास हरेः प्रवृत्तिं द्वारके पुरे

praṇamya daṇḍavad bhūmau suparṇaḥ śaṅkaraṃ śivam / nivedayāmāsa hareḥ pravṛttiṃ dvārake pure

สุปรรณะ (ครุฑ) กราบลงกับพื้นดุจท่าดัณฑวัต แล้วเข้าเฝ้าพระศังกร พระศิวะผู้เป็นมงคล และทูลรายงานความเป็นไปของพระหริ ณ นครทวารกา

प्रणम्यhaving bowed
प्रणम्य:
क्रियाविशेषण (Adverbial modifier)
TypeIndeclinable
Rootप्र-नम् (धातु)
Formक्त्वान्त अव्यय (Gerund/Absolutive)
दण्डवत्like a staff; prostrate
दण्डवत्:
क्रियाविशेषण (Adverbial modifier)
TypeIndeclinable
Rootदण्डवत् (अव्यय-प्रातिपदिक)
Formअव्यय (Adverb), प्रकारवाचक (manner)
भूमौon the ground
भूमौ:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Location)
TypeNoun
Rootभूमि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन
सुपर्णःSuparṇa (Garuḍa)
सुपर्णः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootसुपर्ण (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
शङ्करम्Śaṅkara
शङ्करम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootशङ्कर (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
शिवम्Śiva
शिवम्:
कर्म (Karma; appositional)
TypeNoun
Rootशिव (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; (apposition to शङ्करम्)
निवेदयामासreported/informed
निवेदयामास:
क्रिया (Verb/Action)
TypeVerb
Rootनि-विद् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद; causative sense in usage ‘reported/made known’
हरेःof Hari
हरेः:
सम्बन्ध (Genitive relation)
TypeNoun
Rootहरि (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन
प्रवृत्तिम्news/occurrence; account
प्रवृत्तिम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootप्रवृत्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
द्वारकेin Dvārakā
द्वारके:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Location)
TypeNoun
Rootद्वारका (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन
पुरेin the city
पुरे:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Location; appositional)
TypeNoun
Rootपुर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; (apposition to द्वारके)

Narrator (Purāṇic narrator describing Garuḍa’s action)

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: vira

S
Suparṇa (Garuḍa)
Ś
Śaṅkara (Śiva)
H
Hari (Viṣṇu/Kṛṣṇa)
D
Dvārakā

FAQs

Indirectly, it frames Hari and Śiva within a single sacred order: divine actions (pravṛtti) are communicated without rivalry, supporting the Purāṇic vision where the Supreme is honored through multiple forms and names.

The verse highlights dāṇḍavat-praṇāma (full prostration) as a bodily discipline of humility and devotion—often treated as an auxiliary bhakti-practice that purifies the mind and supports higher yogic steadiness.

Garuḍa, Hari’s emblematic servant, respectfully reports Hari’s affairs to Śiva, implying coordination and reverence between the two—an emblem of the Kurma Purana’s Shaiva–Vaishnava synthesis rather than sectarian opposition.