Previous Verse
Next Verse

Kurma Purana — Purva Bhaga, Shloka 65

Virocana–Bali, Aditi’s Tapas, and the Vāmana–Trivikrama Episode

कृत्वैतदद्भुतं कर्म विष्णुर्वामनरूपधृक् / पश्यतामेव सर्वेषां तत्रैवान्तरधीयत

kṛtvaitadadbhutaṃ karma viṣṇurvāmanarūpadhṛk / paśyatāmeva sarveṣāṃ tatraivāntaradhīyata

ครั้นทรงกระทำกิจอัศจรรย์นั้นแล้ว พระวิษณุผู้ทรงอวตารเป็นวามนะ ก็อันตรธาน ณ ที่นั้นเองต่อหน้าทุกผู้ที่กำลังมองดู

कृत्वाhaving done
कृत्वा:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (gerund/absolutive), पूर्वकाल (having done)
एतत्this
एतत्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter), द्वितीया (Accusative/2nd), एकवचन (singular)
अद्भुतम्wonderful
अद्भुतम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootअद्भुत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter), द्वितीया (Accusative/2nd), एकवचन (singular); विशेषण of कर्म
कर्मdeed
कर्म:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootकर्मन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter), द्वितीया (Accusative/2nd), एकवचन (singular)
विष्णुःViṣṇu
विष्णुः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootविष्णु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), प्रथमा (Nominative/1st), एकवचन (singular)
वामनरूपधृक्bearing the form of Vāmana
वामनरूपधृक्:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootवामनरूपधृक् (प्रातिपदिक) [वामन + रूप + धृक्(धृ)]
Formपुंलिङ्ग (masculine), प्रथमा (Nominative/1st), एकवचन (singular); विशेषण of विष्णुः; धृक् = धृ-धातोः क्विप्/कृदन्त-प्रातिपदिक ‘holder’
पश्यताम्of those who were watching
पश्यताम्:
Adhikaraṇa/Context (सापेक्ष-सम्बन्ध)
TypeVerb
Rootपश् (धातु)
Formशतृ-प्रत्ययान्त वर्तमानकृदन्त (present participle) used substantively; षष्ठी (Genitive/6th), बहुवचन (plural)
एवindeed
एव:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारणार्थक (particle: indeed/only)
सर्वेषाम्of all
सर्वेषाम्:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine) (collective), षष्ठी (Genitive/6th), बहुवचन (plural)
तत्रthere
तत्र:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक क्रियाविशेषण (locative adverb: there)
एवjust
एव:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारणार्थक (particle: just/indeed)
अन्तर्धीयतdisappeared
अन्तर्धीयत:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootअन्तर्-धा (धातु)
Formलङ् (Imperfect/past), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (singular)

Narrator (Purāṇic sūta-style narration, recounting Viṣṇu’s Vāmana-līlā)

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: vira

V
Vishnu
V
Vamana

FAQs

By showing Viṣṇu’s sudden disappearance after completing the līlā, the verse hints that the Supreme is not confined to a visible form—He manifests for a purpose and then withdraws, remaining beyond sensory grasp.

No specific technique is prescribed in this line; the implied practice is darśana-bhāvanā—steady contemplative recognition that the Divine can appear within form yet is ultimately subtle and ungraspable, a theme developed more explicitly in the Kurma Purana’s later yoga-oriented teachings.

While Śiva is not named here, the Kurma Purana’s broader Shaiva–Vaishnava synthesis is reflected in the idea of one Supreme Lord who freely assumes forms and withdraws—an outlook compatible with non-sectarian readings where Śiva and Viṣṇu are expressions of the same highest reality.