Previous Verse
Next Verse

Shloka 51

Svāyambhuva Lineage to Dakṣa; Pṛthu’s Devotion; Pāśupata Saṃnyāsa; Dakṣa–Satī Episode

प्राचीनबर्हिर्भागवान् सर्वशस्त्रभृतां वरः / समुद्रतनयायां वै दश पुत्रानजीजनत्

prācīnabarhirbhāgavān sarvaśastrabhṛtāṃ varaḥ / samudratanayāyāṃ vai daśa putrānajījanat

ปราจีนบรรหิษผู้รุ่งเรือง—ยอดแห่งผู้ทรงศัสตราทั้งปวง—ได้ให้กำเนิดโอรสสิบองค์กับธิดาแห่งสมุทร.

प्राचीनबर्हिःPrācīnabarhis
प्राचीनबर्हिः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootप्राचीनबर्हिष् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; व्यक्तिनाम
भागवान्fortunate; illustrious
भागवान्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootभागवत्/भागवन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; मतुप्-प्रत्ययान्त (possessed of fortune/merit)
सर्वशस्त्रभृताम्of all weapon-bearers
सर्वशस्त्रभृताम्:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootसर्व + शस्त्र + भृत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th), बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (सर्वशस्त्राणि बिभ्रति ये)
वरःthe best/excellent one
वरः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootवर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
समुद्रतनयायाम्in/with the daughter of the ocean (his wife)
समुद्रतनयायाम्:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootसमुद्र + तनया (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (समुद्रस्य तनया); अधिकरण (in/with)
वैindeed
वै:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (emphatic particle)
दशten
दश:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootदशन् (संख्या-प्रातिपदिक)
Formअव्ययवत् संख्या; (indeclinable numeral used adjectivally)
पुत्रान्sons
पुत्रान्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootपुत्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), बहुवचन
अजीजनत्begot
अजीजनत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootजन् (धातु)
Formलङ् (Imperfect/past), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपदम्; ‘अ’ आगम (augment)

Sūta (narrator) recounting the Purāṇic genealogy in the Kurma Purana

Primary Rasa: vira

Secondary Rasa: adbhuta

P
Prācīnabarhis
S
Samudra (Ocean)

FAQs

This verse is genealogical rather than metaphysical; it frames dharmic kingship and progeny within the Purāṇic order, a backdrop against which later teachings on Self and liberation are taught.

No specific yoga practice is taught in this line; it belongs to the dynastic narrative that precedes the Kurma Purana’s later, more explicit yoga and Pāśupata-oriented instructions.

It does not directly address Śiva–Viṣṇu unity; it supports the Purāṇic framework of cosmic and royal lineage within which the text later presents its Shaiva–Vaishnava synthesis.