Previous Verse
Next Verse

Shloka 66

Devī-tattva, Śakti–Śaktimān doctrine, Kāla–Māyā cosmology, and Māheśvara Yoga instruction

एतावदुक्त्वा विज्ञानं दत्त्वा हिमवते स्वयम् / स्वं रूपं दर्शयामास दिव्यं तत् पारमेश्वरम्

etāvaduktvā vijñānaṃ dattvā himavate svayam / svaṃ rūpaṃ darśayāmāsa divyaṃ tat pārameśvaram

ครั้นตรัสดังนี้แล้ว และประทานญาณแห่งวิจารณาอันแท้จริงแก่หิมวัต พระปรเมศวรทรงสำแดงพระรูปของพระองค์เอง อันเป็นทิพย์ ยิ่งเหนือโลก และทรงอธิปไตยสูงสุด

एतावत्this much
एतावत्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootetāvat (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), एकवचन; demonstrative/quantitative adjective
उक्त्वाhaving said
उक्त्वा:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootvac (धातु) + त्वा (क्त्वा-प्रत्यय)
Formक्त्वान्त-अव्ययकृदन्त (absolutive/gerund), ‘having said’
विज्ञानम्knowledge, realization
विज्ञानम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootvijñāna (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
दत्त्वाhaving given
दत्त्वा:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootdā (धातु) + त्वा (क्त्वा-प्रत्यय)
Formक्त्वान्त-अव्ययकृदन्त (absolutive/gerund), ‘having given’
हिमवतेto Himavat (the mountain)
हिमवते:
Sampradāna (सम्प्रदान)
TypeNoun
Roothimavat (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी-विभक्ति (सम्प्रदान), एकवचन
स्वयम्himself
स्वयम्:
Karta (कर्ता)
TypeIndeclinable
Rootsvayam (अव्यय)
Formअव्यय; emphatic particle/adverb
स्वम्his own
स्वम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootsva (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; possessive adjective
रूपम्form
रूपम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootrūpa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
दर्शयामासshowed
दर्शयामास:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootdṛś (धातु) + णिच् (causative) + आमास (periphrastic perfect auxiliary)
Formलिट् (परस्मैपद) परोक्षभूत/परफेक्ट (periphrastic perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; causative sense ‘caused to see/showed’
दिव्यम्divine
दिव्यम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootdivya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; qualifies ‘रूपम्’
तत्that
तत्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; demonstrative pronoun used adjectivally
पारमेश्वरम्supremely divine (of the Supreme Lord)
पारमेश्वरम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootpārameśvara (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; ‘belonging to the Supreme Lord’, qualifies ‘रूपम्’

Narrator (Purana narrator describing the Lord’s act of revelation to Himavat)

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

H
Himavat
P
Parameshvara (Supreme Lord)

FAQs

It links realization (vijñāna) with direct divine manifestation: the Supreme is not merely inferred intellectually but is knowable through awakened discernment culminating in vision of the transcendent Lord.

The verse emphasizes the fruit of disciplined practice taught earlier in the Ishvara Gita—vijñāna (realized knowledge) that ripens into direct darśana, a hallmark of Pāśupata-oriented devotion and contemplation.

By using the title “Parameśvara” for the revealing Lord within the Ishvara Gita setting, it supports the Kurma Purana’s non-sectarian synthesis where the supreme divinity is expressed through unified Shaiva–Vaishnava theological language.