Previous Verse
Next Verse

Shloka 115

Devī-tattva, Śakti–Śaktimān doctrine, Kāla–Māyā cosmology, and Māheśvara Yoga instruction

विरूपाक्षी लेलिहाना महापुरनिवासिनी / महाफलानवद्याङ्गी कामपूरा विभावरी

virūpākṣī lelihānā mahāpuranivāsinī / mahāphalānavadyāṅgī kāmapūrā vibhāvarī

พระนางเป็นวิรูปाक्षี ผู้ลิ้นเลียกลืน—พลังผู้กลืนกินสรรพสิ่ง เป็นมหาเทวีดึกดำบรรพ์ผู้สถิตในนครสูงสุด พระนางประทานผลยิ่งใหญ่ มีอวัยวะไร้ที่ติ เป็นผู้บันดาลความปรารถนา เป็นวิภาวรีอันศักดิ์สิทธิ์—ผู้เป็นรูปแห่งราตรี

विरूपाक्षीhaving strange/varied eyes
विरूपाक्षी:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeAdjective
Rootविरूप + अक्षि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘विरूपे अक्षिणी यस्याः’/‘विरूपाक्षयुक्ता’ इति (fem. nom. sg.)
लेलिहानाlicking (repeatedly)
लेलिहाना:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeAdjective
Rootलिह् (धातु) + शानच्/आन (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formवर्तमानकाले शतृ/शानच्-प्रत्ययान्तः (present active participle); स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन (fem. nom. sg.)
महापुरनिवासिनीdwelling in the great city
महापुरनिवासिनी:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeAdjective
Rootमहा + पुर + निवासिन् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘महापुरे निवसति’ इति (fem. nom. sg.)
महाफलाgreat-fruited; bestowing great results
महाफला:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeAdjective
Rootमहान् + फल (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘महद् फलम् यस्याः’ इति (fem. nom. sg.)
अनवद्याङ्गीof flawless limbs
अनवद्याङ्गी:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeAdjective
Rootअनवद्य + अङ्गिन् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘अनवद्यानि अङ्गानि यस्याः’ इति (fem. nom. sg.)
कामपूराfulfiller of desires
कामपूरा:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeAdjective
Rootकाम + पूर (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘कामान् पूरयति’ इति (fem. nom. sg.)
विभावरीVibhāvarī; the night
विभावरी:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootविभावरी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘रात्रिः’ इत्यर्थे/देवी-नाम (fem. nom. sg.)

Lord Kurma (Vishnu) instructing in the Ishvara Gita context, presenting a Devi-stuti aligned with Shaiva-Vaishnava synthesis

Primary Rasa: raudra

Secondary Rasa: adbhuta

D
Devi (Shakti)
I
Ishvara (as the supreme Lord)
K
Kurma (as narrator/speaker context)

FAQs

By portraying Devi as both transcendent (dwelling in the supreme abode) and immanent (the devouring power and the night that pervades beings), the verse points to the one Reality that functions as cosmic power while remaining perfect and faultless in essence.

The verse supports mantra-yoga and upāsanā through nāma-smaraṇa (recitation/contemplation of divine epithets), promising “great fruits” and inner steadiness by meditating on Shakti as the power that consumes impurities and fulfills righteous intentions.

Within the Ishvara Gita’s non-sectarian frame, Devi/Shakti is praised as the supreme power honored by both Shaiva and Vaishnava streams—suggesting unity of divine principles rather than rivalry, with Kurma (Vishnu) teaching a synthesis-friendly stotra.