Previous Verse
Next Verse

Shloka 90

Invocation, Purāṇa Lakṣaṇas, Kurma at the Samudra-manthana, and Indradyumna’s Liberation Teaching

Iśvara-Gītā Prelude

तस्मात् सर्वप्रयत्नेन तन्निष्ठस्तत्परायणः / समाराधय विश्वेशं ततो मोक्षमवाप्स्यसि

tasmāt sarvaprayatnena tanniṣṭhastatparāyaṇaḥ / samārādhaya viśveśaṃ tato mokṣamavāpsyasi

ฉะนั้น ด้วยความเพียรทุกประการ ตั้งมั่นอยู่ในพระองค์และยึดพระองค์เป็นที่พึ่งสูงสุด จงบูชาวิเศษวร (เจ้าแห่งสากล) อย่างสมบูรณ์; แล้วเจ้าจะบรรลุโมกษะ।

tasmāttherefore
tasmāt:
Hetu/Apādāna (हेतु/अपादान; causal/ablative sense)
TypeIndeclinable
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपञ्चमी-प्रयोगे अव्ययीभाववत् (ablatival adverb: ‘therefore/from that’)
sarva-prayatnenawith all effort
sarva-prayatnena:
Karaṇa (करण; means/instrument ‘with all effort’)
TypeNoun
Rootsarva (प्रातिपदिक) + prayatna (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), एकवचन; कर्मधारयः (‘all’ qualifying ‘effort’)
tat-niṣṭhaḥsteadfast in that
tat-niṣṭhaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण; qualifier of subject ‘you’)
TypeAdjective
Roottat (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + niṣṭha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; तत्पुरुषः (‘fixed in that’), agrees with implied ‘tvam’
tat-parāyaṇaḥdevoted to that as the ultimate goal
tat-parāyaṇaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Roottat (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + parāyaṇa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; तत्पुरुषः (‘having that as the supreme refuge/goal’), agrees with implied ‘tvam’
samārādhayaworship/propitiate
samārādhaya:
Kriyā (क्रिया; main verb)
TypeVerb
Rootsam-ā-√rādh (धातु)
Formलोट् (imperative), मध्यमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
viśva-īśamthe Lord of the universe
viśva-īśam:
Karma (कर्म; object of ‘samārādhaya’)
TypeNoun
Rootviśva (प्रातिपदिक) + īśa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (विश्वस्य ईशः = ‘Lord of the universe’)
tataḥthen/thereupon
tataḥ:
Kāla/Hetu (काल/हेतु; sequential/cause marker)
TypeIndeclinable
Roottataḥ (अव्यय)
Formततः-शब्दः अव्यय (ablatival adverb: ‘then/thereupon/from that’)
mokṣamliberation
mokṣam:
Karma (कर्म; object of ‘avāpsyasi’)
TypeNoun
Rootmokṣa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन
avāpsyasiyou will attain
avāpsyasi:
Kriyā (क्रिया; main verb)
TypeVerb
Rootava-√āp (धातु)
Formलृट् (simple future), मध्यमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद

Lord Kūrma (Viṣṇu) instructing the sages (Īśvara-gītā context)

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: vira

V
Viśveśa (Lord of the Universe)
M
Mokṣa (Liberation)

FAQs

It points to liberation through exclusive steadfastness in the one Lord (tan-niṣṭhā, tat-parāyaṇatā), implying that mokṣa arises from single-pointed absorption in the supreme Reality rather than mere external ritual.

The verse emphasizes disciplined, wholehearted sādhana: unwavering fixation on the Lord (niṣṭhā), making Him the sole refuge/goal (parāyaṇa), and sustained worship (samārādhana)—a devotional-yogic method consistent with the Kurma Purana’s Pāśupata-oriented theism.

By using the universal epithet “Viśveśa” and presenting liberation as devotion to the supreme Lord beyond sectarian limitation, it aligns with the Kurma Purana’s non-competitive Shaiva–Vaishnava synthesis where the highest Īśvara is approached through unified theistic devotion.