Previous Verse
Next Verse

Shloka 78

Invocation, Purāṇa Lakṣaṇas, Kurma at the Samudra-manthana, and Indradyumna’s Liberation Teaching

Iśvara-Gītā Prelude

प्रपश्यन्ति परात्मानं ज्ञानदीपेन केवलम् / प्रपद्ये भवतो रूपं तद्विष्णोः परमं पदम्

prapaśyanti parātmānaṃ jñānadīpena kevalam / prapadye bhavato rūpaṃ tadviṣṇoḥ paramaṃ padam

เขาทั้งหลายย่อมเห็นปรมาตมันโดยตรงด้วยประทีปแห่งญาณเท่านั้น ข้าพเจ้าขอถึงพระองค์ในรูปนั้น—นั่นแลคือปรมบทของพระวิษณุ สภาวะสูงสุด.

प्रपश्यन्तिthey behold
प्रपश्यन्ति:
Kriya (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootप्र + पश्य् (धातु)
FormPresent tense (लट्), Parasmaipada (परस्मैपद), 3rd person (प्रथमपुरुष), Plural (बहुवचन)
परात्मानम्the Supreme Self
परात्मानम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootपर + आत्मन् (प्रातिपदिक)
FormCompound: परात्मन् (कर्मधारय: ‘supreme self’); Masculine (पुंलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन)
ज्ञानदीपेनby the lamp of knowledge
ज्ञानदीपेन:
Karana (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootज्ञान + दीप (प्रातिपदिक)
FormCompound: ज्ञानदीप (तत्पुरुष: ‘lamp of knowledge’); Masculine (पुंलिङ्ग), Instrumental (3rd/तृतीया), Singular (एकवचन)
केवलम्alone/only
केवलम्:
Kriya-Visheshana (क्रिया-विशेषण/Adverbial qualifier)
TypeAdjective
Rootकेवल (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग) used adverbially, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन)
प्रपद्येI take refuge
प्रपद्ये:
Kriya (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootप्र + पद् (धातु)
FormPresent tense (लट्), Ātmanepada (आत्मनेपद), 1st person (उत्तमपुरुष), Singular (एकवचन)
भवतःof you/your
भवतः:
Shashthi-Sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootभवत् (प्रातिपदिक)
FormPronoun/honorific (भवत्), Genitive (6th/षष्ठी), Singular (एकवचन)
रूपम्form
रूपम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootरूप (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन)
तत्that
तत्:
Visheshana (विशेषण/Deictic qualifier)
TypeNoun
Rootतद् (प्रातिपदिक)
FormDemonstrative pronoun (सर्वनाम), Neuter (नपुंसकलिङ्ग), Nominative/Accusative (1st/2nd), Singular (एकवचन); correlating to ‘that’
विष्णोःof Viṣṇu
विष्णोः:
Shashthi-Sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootविष्णु (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Genitive (6th/षष्ठी), Singular (एकवचन)
परमम्supreme
परमम्:
Visheshana (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootपरम (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Nominative/Accusative (1st/2nd), Singular (एकवचन); qualifying पदम्
पदम्state/abode/footing
पदम्:
Pradhana (प्रधान/Predicate/Goal)
TypeNoun
Rootपद (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Nominative/Accusative (1st/2nd), Singular (एकवचन)

Narrator/Sage (invocatory voice addressing the Supreme Lord identified as Viṣṇu)

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: bhakti

P
Paramatman
V
Vishnu

FAQs

It presents the Paramātman as directly knowable through jñāna (true knowledge), not through external aids—seen “with the lamp of knowledge alone.”

The verse emphasizes jñāna-sādhana—inner illumination and discernment leading to direct vision (pratyakṣa-anubhava) of the Supreme; in Kurma Purana’s synthesis this complements devotional surrender (prapatti) rather than opposing it.

By framing the Supreme as realized through knowledge and approached through surrender to the Lord’s form, it supports the Purana’s integrative theology where the one Īśvara is spoken of in sectarian names (here explicitly as Viṣṇu) without denying non-dual supremacy.