Previous Verse
Next Verse

Shloka 32

Agastyopadeśa: Viṣṇupada-stava-sādhanā and Paraśurāma’s Darśana of Hari

गमिष्यामि महाभाग जनकस्य पुर महत् / तत्रेशचापं निर्भज्य परिणीय विदेहजाम्

gamiṣyāmi mahābhāga janakasya pura mahat / tatreśacāpaṃ nirbhajya pariṇīya videhajām

โอ้ผู้มีบุญยิ่ง ข้าจะไปยังนครอันยิ่งใหญ่ของพระชนก; ณ ที่นั้นข้าจะหักคันศรพระศิวะแล้วอภิเษกกับสีตา ธิดาแห่งวิเทหะ

गमिष्यामिI shall go
गमिष्यामि:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formलृट् (Simple Future/भविष्यत्काल), उत्तमपुरुष (1st person), एकवचन (singular), परस्मैपद
महाभागO fortunate one
महाभाग:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootमहाभाग (प्रातिपदिक: महा+भाग)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th/vocative), एकवचन; विशेषणार्थक संबोधन
जनकस्यof Janaka
जनकस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootजनक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/genitive), एकवचन
पुरम्to the city
पुरम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootपुर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/accusative), एकवचन
महत्great
महत्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootमहत् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/accusative), एकवचन; 'पुरम्' इति विशेष्यस्य विशेषणम्
तत्रthere
तत्र:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्यय, स्थानवाचक क्रियाविशेषण (locative adverb)
ईश-चापम्the Lord’s bow
ईश-चापम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootईश (प्रातिपदिक) + चाप (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/accusative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (ईशस्य चापम्)
निर्भज्यhaving broken
निर्भज्य:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootनिर्भज् (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्ययभाव; पूर्वक्रिया
परिणीयhaving married (taken in marriage)
परिणीय:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootपरि-नी (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्ययभाव; पूर्वक्रिया
विदेहजाम्the daughter of Videha (Sītā)
विदेहजाम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootविदेहजा (प्रातिपदिक: विदेह+जा)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/accusative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (विदेहस्य जा)