HomeBrahma PuranaAdhy. 52Shloka 9
Previous Verse
Next Verse

Brahma Purana — The Conflagration of the Great Dissolution and Markandeya’s Refuge at the Eternal Banyan, Shloka 9

प्रदीप्तो ऽसौ महारौद्रः कल्पाग्निर् इति संश्रुतः महाज्वालो महार्चिष्मान् संप्रदीप्तमहास्वनः //

คาถาที่เก้า—หนทางแห่งธรรม อรรถ กาม และโมกษะ ถูกเผยด้วยศรัทธาอย่างชัดเจน

pradīptaḥkindled, blazing
pradīptaḥ:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootpra-√dīp (दीप् धातु) (क्त-प्रत्यय)
Formकृदन्त (क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
asauthat one
asau:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootadas (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; demonstrative pronoun ‘that (one)’
mahā-raudraḥvery fierce
mahā-raudraḥ:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootmahā (उपसर्ग/पूर्वपद) + raudra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्मधारयः ‘greatly terrible/fierce’
kalpa-agniḥthe kalpa-fire
kalpa-agniḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootkalpa (प्रातिपदिक) + agni (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः ‘fire of (the end of) a kalpa’
itithus/as
iti:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
Formअव्यय, इत्यादि-उद्धरणार्थक (quotative particle)
saṃśrutaḥrenowned as
saṃśrutaḥ:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootsaṃ-√śru (श्रु धातु) (क्त-प्रत्यय)
Formकृदन्त (क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘well-known/heard of’
mahā-jvālaḥgreat-flamed
mahā-jvālaḥ:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootmahā + jvāla (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘having great flames’
mahā-arciṣmāngreatly radiant
mahā-arciṣmān:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootmahā + arciṣmat (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; मतुप्-प्रत्ययान्त ‘radiant’; ‘very radiant’
saṃpradīpta-mahā-svanaḥwith a fiercely blazing great roar
saṃpradīpta-mahā-svanaḥ:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootsaṃpra-√dīp (दीप् धातु) (क्त) + mahā + svana (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; बहुव्रीहिः ‘whose great sound is fully kindled/roaring’ (i.e., having a greatly blazing/terrible roar)
Narrator