Previous Verse
Next Verse

Shloka 31

Yamarāja Instructs the Yamadūtas: Supreme Authority, Mahājanas, and the Glory of the Holy Name

तस्मात् सङ्कीर्तनं विष्णोर्जगन्मङ्गलमंहसाम् । महतामपि कौरव्य विद्ध्यैकान्तिकनिष्कृतम् ॥ ३१ ॥

tasmāt saṅkīrtanaṁ viṣṇor jagan-maṅgalam aṁhasām mahatām api kauravya viddhy aikāntika-niṣkṛtam

เพราะฉะนั้น โอ้กษัตริย์เชื้อสายกุรุ การสังคีรตนะพระนามของพระวิษณุเป็นมงคลสูงสุดแก่ทั้งจักรวาล และสามารถถอนรากผลแห่งบาปใหญ่ยิ่งได้ จงรู้เถิดว่านี่คือการชำระบาปอันเด็ดขาดที่สุด

tasmāttherefore
tasmāt:
Hetu (हेतु/Reason)
TypeIndeclinable
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formतस्मात्-इति अव्ययीभाववत् प्रयोगः; अपादानार्थे (ablatival adverb: therefore/from that)
saṅkīrtanamchanting/glorification
saṅkīrtanam:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootsaṅkīrtana (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
viṣṇoḥof Vishnu
viṣṇoḥ:
Sambandha (सम्बन्ध/Possessor)
TypeNoun
Rootviṣṇu (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (Genitive/6th), एकवचन
jagat-maṅgalamauspiciousness for the world
jagat-maṅgalam:
Karta (कर्ता/Predicate-noun)
TypeNoun
Rootjagat (प्रातिपदिक) + maṅgala (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष: 'जगतः मङ्गलम्'
aṁhasāmof sins
aṁhasām:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootaṁhas (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (Genitive/6th), बहुवचन
mahatāmof the great
mahatām:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootmahat (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (Genitive/6th), बहुवचन; 'of the great (souls)'
apieven
api:
Sambandha (सम्बन्ध/Emphasis)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formअपि-अव्यय (particle: even/also)
kauravyaO descendant of Kuru
kauravya:
Sambodhana (सम्बोधन/Address)
TypeNoun
Rootkauravya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative/8th), एकवचन
viddhiknow
viddhi:
Kriya (क्रिया/Command)
TypeVerb
Rootvid (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative), परस्मैपद, मध्यम-पुरुष (2nd person), एकवचन
aikāntika-niṣkṛtamthe ultimate atonement
aikāntika-niṣkṛtam:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootaikāntika (प्रातिपदिक) + niṣkṛta (कृदन्त/प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (Accusative/2nd), एकवचन; कर्मधारय: 'एकान्तिकं निष्कृतम्'

We should note that although Ajāmila chanted the name of Nārāyaṇa imperfectly, he was delivered from all sinful reactions. The chanting of the holy name is so auspicious that it can free everyone from the reactions of sinful activities. One should not conclude that one may continue to sin with the intention of chanting Hare Kṛṣṇa to neutralize the reactions. Rather, one should be very careful to be free from all sins and never think of counteracting sinful activities by chanting the Hare Kṛṣṇa mantra, for this is another offense. If by chance a devotee accidentally performs some sinful activity, the Lord will excuse him, but one should not intentionally perform sinful acts.

V
Viṣṇu
P
Parīkṣit Mahārāja

FAQs

This verse declares that saṅkīrtana—glorifying Lord Viṣṇu—is the ultimate and exclusive atonement, effective even for the greatest sins.

Śukadeva is speaking to Parīkṣit Mahārāja, a descendant of the Kuru dynasty, and emphasizes to him that devotion expressed as Viṣṇu-saṅkīrtana surpasses ordinary penitential rituals.

Make regular chanting and hearing of Viṣṇu’s names (alone or with others) a daily practice, using it as the primary spiritual remedy rather than relying only on external or occasional forms of repentance.