Paramahaṁsa-Dharma: The Avadhūta-like Sannyāsī and Prahlāda’s Dialogue with the ‘Python’ Saint
श्रीनारद उवाच \स इत्थं दैत्यपतिना परिपृष्टो महामुनि: । स्मयमानस्तमभ्याह तद्वागमृतयन्त्रित: ॥ २० ॥
śrī-nārada uvāca sa itthaṁ daitya-patinā paripṛṣṭo mahā-muniḥ smayamānas tam abhyāha tad-vāg-amṛta-yantritaḥ
นารทมุนีกล่าวต่อว่า: เมื่อผู้ศักดิ์สิทธิ์ถูกพระหลาดมหาราชา ราชาแห่งไทตยะ ซักถามดังนี้ ท่านถูกตรึงด้วยสายฝนแห่งถ้อยคำดุจน้ำอมฤต จึงยิ้มและตอบกลับ
It narrates that Nārada Muni, after being questioned by Hiraṇyakaśipu, replies smiling—suggesting a composed, compassionate delivery of dharma-teachings.
The verse indicates Nārada was serene and inwardly steady; he responded gently, moved by the ‘nectar-like’ quality of the king’s earnest inquiry, even though the questioner was a Daitya ruler.
When questioned—even by hostile or difficult people—respond with calmness, clarity, and goodwill; dharmic truth is best communicated without agitation.