Previous Verse
Next Verse

Shloka 32

Bhīṣmadeva’s Passing Away in the Presence of Lord Kṛṣṇa

श्रीभीष्म उवाच इति मतिरुपकल्पिता वितृष्णा भगवति सात्वतपुङ्गवे विभूम्नि । स्वसुखमुपगते क्‍वचिद्विहर्तुं प्रकृतिमुपेयुषि यद्भ‍वप्रवाह: ॥ ३२ ॥

śrī-bhīṣma uvāca iti matir upakalpitā vitṛṣṇā bhagavati sātvata-puṅgave vibhūmni sva-sukham upagate kvacid vihartuṁ prakṛtim upeyuṣi yad-bhava-pravāhaḥ

ภีษมเทวะกล่าวว่า—บัดนี้ขอให้ความคิดจิตใจของข้า ซึ่งเนิ่นนานผูกพันกับเรื่องต่างๆ และหน้าที่ทั้งหลาย จงปราศจากความกระหายและตั้งมั่นในพระศรีกฤษณะ ภควาน ผู้เป็นยอดแห่งสาตวตะและทรงฤทธิ์ยิ่ง พระองค์ทรงพอเพียงในพระองค์เอง แต่ในฐานะผู้นำของภักตะ บางคราวเสด็จลงสู่ปรกฤติเพื่อทรงลีลา ทั้งกระแสแห่งโลกก็เกิดจากพระองค์เท่านั้น

श्री-भीष्मःŚrī Bhīṣma
श्री-भीष्मः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootश्री (उपपद/प्रातिपदिक) + भीष्म (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समास (आदरार्थ-उपपद); पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन — Masculine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), परस्मैपद, प्रथम-पुरुष, एकवचन — Perfect, Active, 3rd person singular
इतिthus
इति:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउक्त्यर्थक-अव्यय — quotative particle
मतिःmind; intention
मतिः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootमति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन — Feminine, Nominative, Singular
उपकल्पिताwas fixed/arranged
उपकल्पिता:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootउप + कल्प् (धातु)
Formभूतकृदन्त (क्त), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन — Past passive participle, Feminine, Nominative, Singular; agreeing with ‘मतिः’
वितृष्णाfree from craving
वितृष्णा:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootवितृष्ण (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन — Feminine, Nominative, Singular; qualifying ‘मतिः’
भगवतिin the Lord
भगवति:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootभगवत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन — Masculine, Locative, Singular
सात्वत-पुङ्गवेin the foremost of the Sātvatas
सात्वत-पुङ्गवे:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootसात्वत (प्रातिपदिक) + पुङ्गव (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास; पुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन — Masculine, Locative, Singular; ‘best among the Sātvatas’
विभूम्निin the all-pervading one
विभूम्नि:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootविभूमन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन — Masculine, Locative, Singular
स्व-सुखम्one’s own bliss
स्व-सुखम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootस्व (प्रातिपदिक) + सुख (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास; नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन — Neuter, Accusative, Singular
उपगतेhaving attained
उपगते:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeVerb
Rootउप + गम् (धातु)
Formभूतकृदन्त (क्त), पुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन — Past participle, Locative, Singular; ‘when (he) had attained’
क्वचित्sometimes
क्वचित्:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootक्वचित् (अव्यय)
Formअनिश्चित-देश/कालवाचक-अव्यय — indeclinable ‘somewhere/sometimes’
विहर्तुम्to play; to sport
विहर्तुम्:
Prayojana (प्रयोजन)
TypeVerb
Rootवि + हृ (धातु)
Formतुमुन्-प्रत्ययान्त (infinitive), ‘to sport/roam’
प्रकृतिम्material nature
प्रकृतिम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootप्रकृति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन — Feminine, Accusative, Singular
उपेयुषिhaving entered/approached
उपेयुषि:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeVerb
Rootउप + इ (धातु)
Formभूतकृदन्त (क्वसु/उष्-प्रत्यय; ‘उपेयिवस्’), पुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन — Perfect participle, Locative, Singular; ‘when (he) had approached/entered’
यत्-भव-प्रवाहःthe stream of worldly becoming
यत्-भव-प्रवाहः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + भव (प्रातिपदिक) + प्रवाह (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास; पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन — Masculine, Nominative, Singular; ‘the flow of becoming (saṁsāra) which is due to/connected with which’

Because Bhīṣmadeva was a statesman, the head of the Kuru dynasty, a great general and a leader of kṣatriyas, his mind was strewn over so many subjects, and his thinking, feeling and willing were engaged in different matters. Now, in order to achieve pure devotional service, he wanted to invest all powers of thinking, feeling and willing entirely in the Supreme Being, Lord Kṛṣṇa. He is described herein as the leader of the devotees and all-powerful. Although Lord Kṛṣṇa is the original Personality of Godhead, He Himself descends to earth to bestow upon His pure devotees the boon of devotional service. He descends sometimes as Lord Kṛṣṇa as He is, and sometimes as Lord Caitanya. Both are leaders of the pure devotees. Pure devotees of the Lord have no desire other than the service of the Lord, and therefore they are called sātvata. The Lord is the chief amongst such sātvatas. Bhīṣmadeva, therefore, had no other desires. Unless one is purified from all sorts of material desires, the Lord does not become one’s leader. Desires cannot be wiped out, but they have only to be purified. It is confirmed in the Bhagavad-gītā (10.10) by the Lord Himself that He gives His instruction from within the heart of a pure devotee who is constantly engaged in the service of the Lord. Such instruction is given not for any material purpose but only for going back home, back to Godhead. For the ordinary man who wants to lord it over material nature, the Lord only sanctions and becomes a witness of activities, but He never gives the nondevotee instructions for going back to Godhead. That is the difference in dealings by the Lord with different living beings, both the devotee and the nondevotee. He is leader of all the living beings, as the king of the state rules both the prisoners and the free citizens. But His dealings are different in terms of devotee and nondevotee. Nondevotees never care to take any instruction from the Lord, and therefore the Lord is silent in their case, although He witnesses all their activities and awards them the necessary results, good or bad. The devotees are above this material goodness and badness. They are progressive on the path of transcendence, and therefore they have no desire for anything material. The devotee also knows Śrī Kṛṣṇa as the original Nārāyaṇa because Lord Śrī Kṛṣṇa, by His plenary portion, appears as the Kāraṇodakaśāyī Viṣṇu, the original source of all material creation. The Lord also desires the association of His pure devotees, and for them only the Lord descends to the earth and enlivens them. The Lord appears out of His own will. He is not forced by the conditions of material nature. He is therefore described here as the vibhu, or the almighty, for He is never conditioned by the laws of material nature.

B
Bhishmadeva
B
Bhagavan (Lord Krishna/Vishnu)

FAQs

This verse shows Bhīṣma praying for a mind free from craving, firmly placed in devotion to Bhagavān—teaching that desirelessness is fulfilled by fixing consciousness on the Lord rather than by mere suppression.

As Bhīṣma lay on the bed of arrows at the end of his life, he offered prayers directly to Krishna, seeking unwavering remembrance and devotion at the moment of departure.

Cultivate daily remembrance—hearing and chanting about Krishna, reducing cravings through simple living, and consciously offering one’s thoughts and actions to the Lord—so the mind naturally turns to Him in critical moments.