Previous Verse
Next Verse

Shloka 16

The Appearance of Śrī Nārada and Vyāsa’s Dissatisfaction

Veda-vibhāga and the Need for Bhakti

परावरज्ञ: स ऋषि: कालेनाव्यक्तरंहसा । युगधर्मव्यतिकरं प्राप्तं भुवि युगे युगे ॥ १६ ॥

parāvara-jñaḥ sa ṛṣiḥ kālenāvyakta-raṁhasā yuga-dharma-vyatikaraṁ prāptaṁ bhuvi yuge yuge

มหาฤๅษีผู้รู้ทั้งสูงและต่ำได้เห็นความวิปริตของธรรมประจำยุค ซึ่งเกิดขึ้นบนแผ่นดินในทุกยุคสมัย ด้วยแรงเร้นลับแห่งกาลเวลา

परावरज्ञःknower of the higher and the lower
परावरज्ञः:
कर्ता (Karta/Subject—qualifier)
TypeAdjective
Rootपर + अवर + ज्ञ (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (determinative: ‘knower of higher and lower’), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण (qualifying ‘ऋषिः/सः’)
सःhe
सः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; सर्वनाम
ऋषिःthe sage
ऋषिः:
कर्ता (Karta/Subject—apposition)
TypeNoun
Rootऋषि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
कालेनby time
कालेन:
करण (Karaṇa/Instrument)
TypeNoun
Rootकाल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (3rd case/instrumental), एकवचन
अव्यक्तरंहसाwith unperceived swiftness
अव्यक्तरंहसा:
करण (Karaṇa/Instrument—qualifier)
TypeAdjective
Rootअव्यक्त + रंहस् (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समास (descriptive: ‘unmanifest-swiftness’), नपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग (रंहस् नपुंसक), तृतीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (qualifying ‘कालेन’)
युगधर्मव्यतिकरम्the intermixture of duties of the ages
युगधर्मव्यतिकरम्:
कर्म (Karma/Object—of ‘saw/understood’ implied)
TypeNoun
Rootयुग + धर्म + व्यतिकर (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (determinative: ‘confusion/mixture of the yuga-dharmas’), पुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
प्राप्तम्that had come about
प्राप्तम्:
कर्म (Karma/Object—predicate qualifier)
TypeVerb
Root√प्राप् (धातु) + प्राप्त (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; ‘having occurred/arrived’ (agreeing with ‘व्यतिकरम्’)
भुविon earth
भुवि:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Location)
TypeNoun
Rootभू (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन
युगेin an age
युगे:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Time)
TypeNoun
Rootयुग (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन
युगेin each age
युगे:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Time)
TypeNoun
Rootयुग (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; पुनरुक्ति (repetition for distributive sense)

The great sages like Vyāsadeva are liberated souls, and therefore they can see clearly past and future. Thus he could see the future anomalies in the Kali age, and accordingly he made arrangement for the people in general so that they can execute a progressive life in this age, which is full of darkness. The people in general in this Age of Kali are too much interested in matter, which is temporary. Because of ignorance they are unable to evaluate the assets of life and be enlightened in spiritual knowledge.

V
Vyāsa (Kṛṣṇa-dvaipāyana Vyāsa)

FAQs

This verse states that, propelled by the unseen force of time, dharma becomes disturbed in every age—indicating a recurring need for spiritual clarification and restoration.

Because kāla works subtly yet powerfully, shaping collective conditions and moral strength; its influence is not always directly perceived, but its effects—like dharma’s disruption—become evident.

Recognize the influence of time and yuga-conditions, and seek steadiness through śāstra, sādhana, and devotion—using Bhagavatam wisdom as a clear guide amid mixed values.