Previous Verse
Next Verse

Shloka 9

Parīkṣit Confronts Kali; Dharma and Bhūmi Lament Kṛṣṇa’s Departure

मन्दस्य मन्दप्रज्ञस्य वयो मन्दायुषश्च वै । निद्रया ह्रियते नक्तं दिवा च व्यर्थकर्मभि: ॥ ९ ॥

mandasya manda-prajñasya vayo mandāyuṣaś ca vai nidrayā hriyate naktaṁ divā ca vyartha-karmabhiḥ

มนุษย์ผู้เกียจคร้าน ปัญญาน้อย และอายุสั้น ย่อมปล่อยคืนให้ผ่านไปด้วยการหลับ และกลางวันด้วยกิจอันไร้สาระ

मन्दस्यof the dull/slow person
मन्दस्य:
सम्बन्ध (षष्ठी/Genitive relation)
TypeAdjective
Rootमन्द (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/षष्ठी), एकवचन; विशेषण (genitive qualifier)
मन्द-प्रज्ञस्यof one of dull intellect
मन्द-प्रज्ञस्य:
सम्बन्ध (षष्ठी/Genitive relation)
TypeAdjective
Rootमन्द (प्रातिपदिक) + प्रज्ञा (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th), एकवचन; तत्पुरुष-समास (कर्मधारय-भाव: मन्दा प्रज्ञा यस्य)
वयःlife-span; age
वयः:
कर्म (कर्म/Patient)
TypeNoun
Rootवयस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन
मन्द-आयुषःof short-lived (one)
मन्द-आयुषः:
सम्बन्ध (षष्ठी/Genitive relation)
TypeAdjective
Rootमन्द (प्रातिपदिक) + आयुस् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th), एकवचन; तत्पुरुष-समास (कर्मधारय-भाव: मन्दम् आयुः यस्य)
and
:
समुच्चय (Conjunction)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
वैindeed
वै:
निपात (Particle)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formनिपात (particle; emphasis)
निद्रयाby sleep
निद्रया:
करण (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootनिद्रा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), एकवचन; करण (instrumental)
ह्रियतेis taken away
ह्रियते:
क्रिया (Verb)
TypeVerb
Rootहृ (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; आत्मनेपद; कर्मणि-प्रयोग (passive)
नक्तम्at night
नक्तम्:
अधिकरण (कालाधिकरण/Time)
TypeIndeclinable
Rootनक्तम् (अव्यय/कालवाचक)
Formकालवाचक-अव्यय (adverb of time)
दिवाby day
दिवा:
अधिकरण (कालाधिकरण/Time)
TypeIndeclinable
Rootदिवा (अव्यय/कालवाचक)
Formकालवाचक-अव्यय (adverb of time)
and
:
समुच्चय (Conjunction)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
व्यर्थ-कर्मभिःby futile actions
व्यर्थ-कर्मभिः:
करण (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootव्यर्थ (प्रातिपदिक) + कर्मन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd), बहुवचन; कर्मधारय-समास (व्यर्थं कर्म)

The less intelligent do not know the real value of the human form of life. The human form is a special gift of material nature in the course of her enforcing stringent laws of miseries upon the living being. It is a chance to achieve the highest boon of life, namely to get out of the entanglement of repeated birth and death. The intelligent take care of this important gift by strenuously endeavoring to get out of the entanglement. But the less intelligent are lazy and unable to evaluate the gift of the human body to achieve liberation from the material bondage; they become more interested in so-called economic development and work very hard throughout life simply for the sense enjoyment of the temporary body. Sense enjoyment is also allowed to the lower animals by the law of nature, and thus a human being is also destined to a certain amount of sense enjoyment according to his past or present life. But one should definitely try to understand that sense enjoyment is not the ultimate goal of human life. Herein it is said that during the daytime one works “for nothing” because the aim is nothing but sense enjoyment. We can particularly observe how the human being is engaged for nothing in the great cities and industrial towns. There are so many things manufactured by human energy, but they are all meant for sense enjoyment, and not for getting out of material bondage. And after working hard during the daytime, a tired man either sleeps or engages in sex habits at night. That is the program of materialistic civilized life for the less intelligent. Therefore they are designated herein as lazy, unfortunate and short-lived.

K
Kali

FAQs

This verse says that in Kali Yuga a person’s limited lifespan is robbed away—by excessive sleep at night and by pointless, spiritually unproductive activities during the day.

In the context of Parīkṣit’s encounter with Kali, Śukadeva describes Kali Yuga’s degrading influence—showing how human time and intelligence are diminished when life is centered on inertia and fruitless action.

Reduce time-draining habits (oversleeping, compulsive distractions) and dedicate daily hours to meaningful duty, sādhana, and hearing/chanting about Bhagavān so life is not lost to “vyartha-karma.”