Previous Verse
Next Verse

Shloka 21

Questions by the Sages of Naimiṣāraṇya (Śaunaka’s Inquiries and the Bhāgavata Thesis)

कलिमागतमाज्ञाय क्षेत्रेऽस्मिन् वैष्णवे वयम् । आसीना दीर्घसत्रेण कथायां सक्षणा हरे: ॥ २१ ॥

kalim āgatam ājñāya kṣetre ’smin vaiṣṇave vayam āsīnā dīrgha-satreṇa kathāyāṁ sakṣaṇā hareḥ

เมื่อทราบชัดว่ากาลียุคได้เริ่มแล้ว พวกเราจึงมาชุมนุม ณ แดนศักดิ์สิทธิ์ของไวษณพนี้; เพื่อประกอบสัตรายาว เราฟังพระกถาอันเหนือโลกของพระหริอย่างพิสดารและทำยัญญะไปพร้อมกัน

kalimKali (the age/personified Kali)
kalim:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootkali (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन)
āgatamarrived, come
āgatam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootā-√gam (धातु) + gata (कृत् प्रत्यय, क्त)
FormPast passive participle (क्त/कृत), Neuter (नपुंसकलिङ्ग) or used adjectivally; Accusative singular agreeing with implied 'kālam/avasthām' or as predicate to 'kalim' by sense; here: 'having come/arrived' qualifying Kali
ājñāyahaving known
ājñāya:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण; पूर्वकाल)
TypeVerb
Rootā-√jñā (धातु)
FormAbsolutive/Gerund (क्त्वा/ल्यप्), indeclinable verbal form; 'having known/understood'
kṣetrein the field/place
kṣetre:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootkṣetra (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Locative (7th/सप्तमी), Singular (एकवचन)
asminin this
asmin:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootidam (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPronoun (सर्वनाम), Neuter (नपुंसकलिङ्ग), Locative (7th/सप्तमी), Singular (एकवचन); deictic 'in this' qualifying kṣetre
vaiṣṇaveVaiṣṇava, devoted to Viṣṇu
vaiṣṇave:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootvaiṣṇava (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Locative (7th/सप्तमी), Singular (एकवचन); qualifying kṣetre: 'in the Vaiṣṇava (holy) [place]'
vayamwe
vayam:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPronoun (सर्वनाम), Nominative (1st/प्रथमा), Plural (बहुवचन)
āsīnāḥseated
āsīnāḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootā-√sad (धातु) + āsīna (कृत्; क्त/क्तवत्-भाव)
FormPast participial adjective 'seated' (आसीन), Masculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Plural (बहुवचन), agreeing with vayam
dīrgha-satreṇaby/through a long sacrificial session
dīrgha-satreṇa:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootdīrgha (प्रातिपदिक) + satra (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Instrumental (3rd/तृतीया), Singular (एकवचन); कर्मधारय: 'long (dīrgha) satra (sacrificial session)'
kathāyāmin the discourse/story
kathāyām:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootkathā (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Locative (7th/सप्तमी), Singular (एकवचन)
sa-kṣaṇāḥwith every moment (attentively, without delay)
sa-kṣaṇāḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootsa (उपसर्ग/सह-अर्थ) + kṣaṇa (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Plural (बहुवचन); तत्पुरुष (सह/सहित): 'with moments' i.e., 'not wasting a moment, attentive' qualifying vayam/āsīnāḥ
hareḥof Hari
hareḥ:
Ṣaṣṭhī-sambandha (षष्ठीसम्बन्ध)
TypeNoun
Roothari (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Genitive (6th/षष्ठी), Singular (एकवचन)

This Age of Kali is not at all suitable for self-realization as was Satya-yuga, the golden age, or Tretā- or Dvāpara-yugas, the silver and copper ages. For self-realization, the people in Satya-yuga, living a lifetime of a hundred thousand years, were able to perform prolonged meditation. And in Tretā-yuga, when the duration of life was ten thousand years, self-realization was attained by performance of great sacrifice. And in the Dvāpara-yuga, when the duration of life was one thousand years, self-realization was attained by worship of the Lord. But in the Kali-yuga, the maximum duration of life being one hundred years only and that combined with various difficulties, the recommended process of self-realization is that of hearing and chanting of the holy name, fame, and pastimes of the Lord. The sages of Naimiṣāraṇya began this process in a place meant specifically for the devotees of the Lord. They prepared themselves to hear the pastimes of the Lord over a period of one thousand years. By the example of these sages one should learn that regular hearing and recitation of the Bhāgavatam is the only way for self-realization. Other attempts are simply a waste of time, for they do not give any tangible results. Lord Śrī Caitanya Mahāprabhu preached this system of Bhāgavata-dharma, and He recommended that all those who were born in India should take the responsibility of broadcasting the messages of Lord Śrī Kṛṣṇa, primarily the message of Bhagavad-gītā. And when one is well established in the teachings of Bhagavad-gītā, he can take up the study of Śrīmad-Bhāgavatam for further enlightenment in self-realization.

H
Hari
S
Suta Gosvami
S
Sages of Naimisharanya

FAQs

This verse presents constant engagement in Hari-kathā—hearing and discussing the Lord’s narrations in a sacred Vaiṣṇava atmosphere—as the practical shelter from the influence of Kali.

Because they recognize Kali Yuga’s arrival, they choose a sanctified place and dedicate themselves to an extended spiritual program centered on Hari-kathā, using the sacrifice as a framework for continuous devotion.

Make daily time for Bhagavatam listening/reading, keep devotional audio or kīrtana during routines, and regularly join satsanga—so remembrance and discussion of Hari becomes frequent and steady.