Previous Verse
Next Verse

Shloka 7

Kṛṣṇa’s Impending Departure; Uddhava’s Surrender; King Yadu and the Avadhūta’s Twenty-Four Gurus

Beginnings

यदिदं मनसा वाचा चक्षुर्भ्यां श्रवणादिभि: । नश्वरं गृह्यमाणं च विद्धि मायामनोमयम् ॥ ७ ॥

yad idaṁ manasā vācā cakṣurbhyāṁ śravaṇādibhiḥ naśvaraṁ gṛhyamāṇaṁ ca viddhi māyā-mano-mayam

อุทธวะเอ๋ย จักรวาลวัตถุที่เธอรับรู้ด้วยใจ วาจา ตา หู และประสาทอื่น ๆ จงรู้ว่าเป็นสิ่งที่มโนสร้างด้วยมายาและไม่เที่ยง; อารมณ์แห่งประสาททั้งปวงล้วนชั่วคราว

yatwhatever/that which
yat:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormNeuter, Nominative/Accusative (प्रथमा/द्वितीया), Singular; relative pronoun referring to 'idam'
idamthis (that is perceived)
idam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootidam (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular; correlative to 'yat'
manasāby the mind
manasā:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootmanas (मनस् प्रातिपदिक)
FormNeuter, Instrumental (तृतीया/3), Singular
vācāby speech
vācā:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootvāc (वाच् प्रातिपदिक)
FormFeminine, Instrumental (तृतीया/3), Singular
cakṣurbhyāmby (the two) eyes
cakṣurbhyām:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootcakṣus (चक्षुस् प्रातिपदिक)
FormNeuter, Instrumental (तृतीया/3), Dual (द्विवचन)
śravaṇa-ādibhiḥby hearing and the other (senses)
śravaṇa-ādibhiḥ:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootśravaṇa (श्रवण प्रातिपदिक) + ādi (आदि प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa (समाहार/निर्देश: 'śravaṇaṃ ca ādayaḥ'); Masculine/Neuter, Instrumental (तृतीया/3), Plural (बहुवचन)
naśvaramperishable
naśvaram:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootnaśvara (नश्वर प्रातिपदिक)
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular; qualifies 'idam/yat'
gṛhyamāṇambeing perceived
gṛhyamāṇam:
Karma (कर्म)
TypeVerb
Rootgrah (ग्रह् धातु)
FormPresent passive participle (शानच्), Neuter, Nominative/Accusative, Singular; 'being grasped/perceived'
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction (समुच्चय)
viddhiknow/understand
viddhi:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootvid (विद् धातु)
FormLoṭ (लोट्, Imperative), 2nd person, Singular; Parasmaipada
māyā-mano-mayammade of illusion and mind
māyā-mano-mayam:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootmāyā (माया) + manas (मनस्) + maya (मय प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa (बहु-तत्पुरुष: 'māyāyāḥ manomayaṃ' / 'māyā-mano-maya'); Neuter, Accusative (द्वितीया/2), Singular; predicate complement of 'viddhi'

The question may be raised that since we find good and bad qualities throughout the material world, how can Lord Kṛṣṇa advise Uddhava to see everything equally? In this verse Kṛṣṇa explains that material good and evil are a creation of the illusory energy, just as the objects of a dream are a mental creation.

K
Krishna
U
Uddhava

FAQs

This verse says that what we grasp through mind, speech, and the senses is temporary and should be understood as Māyā’s influence—an experience shaped within the mind rather than ultimate reality.

Krishna instructs Uddhava in spiritual discernment: by recognizing the perishability of sensory experience as Māyā, Uddhava can cultivate detachment and fix his consciousness on the eternal Self and Bhagavān.

Treat changing perceptions—praise/blame, success/failure, pleasure/anxiety—as temporary mental impressions; practice steady remembrance of Krishna and make choices based on dharma and devotion rather than fleeting sensory pulls.