Previous Verse
Next Verse

Shloka 20

Kṛṣṇa’s Impending Departure; Uddhava’s Surrender; King Yadu and the Avadhūta’s Twenty-Four Gurus

Beginnings

आत्मनो गुरुरात्मैव पुरुषस्य विशेषत: । यत् प्रत्यक्षानुमानाभ्यां श्रेयोऽसावनुविन्दते ॥ २० ॥

ātmano gurur ātmaiva puruṣasya viśeṣataḥ yat pratyakṣānumānābhyāṁ śreyo ’sāv anuvindate

สำหรับมนุษย์ โดยเฉพาะแล้ว “ตนเอง” นั่นแหละเป็นครูของตน เพราะด้วยประสบการณ์ตรงและเหตุผลอันถูกต้อง เขาย่อมค้นพบประโยชน์แท้จริงได้

आत्मनःof the self
आत्मनः:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootआत्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन (Genitive singular)
गुरुःteacher
गुरुः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootगुरु (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन (Nominative singular)
आत्माthe self
आत्मा:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootआत्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन (Nominative singular)
एवalone/indeed
एव:
Sambandha/Particle (निपात)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारणार्थक-निपात (restrictive particle)
पुरुषस्यof a person
पुरुषस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootपुरुष (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन (Genitive singular)
विशेषतःespecially
विशेषतः:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootविशेष (प्रातिपदिक)
Formतसिल्-प्रत्ययान्त अव्यय (adverb: especially)
यत्which/that
यत्:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन (relative pronoun; Nom/Acc sg)
प्रत्यक्ष-अनुमानाभ्याम्by perception and inference
प्रत्यक्ष-अनुमानाभ्याम्:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootप्रत्यक्ष (प्रातिपदिक) + अनुमान (प्रातिपदिक)
Formद्वन्द्व-समास (प्रत्यक्षं च अनुमानं च), नपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, द्विवचन (Instrumental dual)
श्रेयःthe highest good
श्रेयः:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootश्रेयस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन (Accusative singular)
असौhe/that person
असौ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootअसद्/अदस् (सर्वनाम-प्रातिपदिक: अदस्)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन (Nominative singular demonstrative)
अनुविन्दतेfinds/attains
अनुविन्दते:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootअनु + √विद् (धातु)
Formलट् (Present), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष, एकवचन (3rd sg)

As illustrated in this chapter by the conversation between King Yadu and the avadhūta, a sensitive, reasonable person can acquire real knowledge and happiness simply by carefully observing the world around him. By observing the happiness and distress of other living entities, one can understand what is beneficial and what is destructive.

U
Uddhava

FAQs

In 11.7.20, Kṛṣṇa teaches that one’s own self can act as a guru, because through direct experience and thoughtful inference one can recognize what leads to true welfare (śreya).

In the Uddhava Gītā context, Kṛṣṇa is instructing Uddhava on discernment and spiritual learning—showing that guidance is not only external, but also arises from sincere inner reflection grounded in experience and reason.

Observe your life honestly (pratyakṣa), think through consequences carefully (anumāna), and choose what increases clarity, virtue, and devotion—using inner conscience as a daily compass while remaining respectful to genuine sādhus and śāstra.