Previous Verse
Next Verse

Shloka 17

Nimi Questions the Yogendras: Varṇāśrama’s Purpose, Ritualism’s Fall, and Yuga-Avatāras with Kali-yuga Saṅkīrtana

एत आत्महनोऽशान्ता अज्ञाने ज्ञानमानिन: । सीदन्त्यकृतकृत्या वै कालध्वस्तमनोरथा: ॥ १७ ॥

eta ātma-hano ’śāntā ajñāne jñāna-māninaḥ sīdanty akṛta-kṛtyā vai kāla-dhvasta-manorathāḥ

ผู้ฆ่าวิญญาณเหล่านี้ไม่เคยสงบ เพราะด้วยอวิชชาจึงสำคัญตนว่าเป็นผู้รู้ และเห็นว่าปัญญามนุษย์มีไว้เพื่อขยายชีวิตวัตถุเท่านั้น. เมื่อทอดทิ้งหน้าที่ทางจิตวิญญาณที่แท้จริง เขาจึงทุกข์อยู่เสมอ; แม้เต็มไปด้วยความหวังและความฝันใหญ่โต แต่ก็ถูกกาลเวลาที่ไม่อาจหลีกเลี่ยงทำลายสิ้น.

एतेthese (people)
एते:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे प्रथमा बहुवचनम्; सर्वनाम
आत्महनःself-killers / destroyers of the self
आत्महनः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootआत्मन् (प्रातिपदिक) + हन् (धातु) → आत्महन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे प्रथमा बहुवचनम् (आत्महन्-शब्दः; प्रथमा बहुवचनम् = आत्महनः); विशेषणवत्
अशान्ताःunpeaceful
अशान्ताः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeAdjective
Rootशान्त (प्रातिपदिक) + अ (निषेध) → अशान्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे प्रथमा बहुवचनम्; विशेषणम् (एते इति)
अज्ञानेin ignorance
अज्ञाने:
Adhikarana (अधिकरण/Location)
TypeNoun
Rootअज्ञान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे सप्तमी (7th/Locative) एकवचनम्
ज्ञानमानिनःthose who think themselves knowledgeable
ज्ञानमानिनः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootज्ञान (प्रातिपदिक) + मानिन् (प्रातिपदिक) → ज्ञानमानिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे प्रथमा बहुवचनम्; बहुवचन-प्रातिपदिक (मानिन्-शब्दः)
सीदन्तिthey sink / languish
सीदन्ति:
Kriya (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Root√सद् (सीद्) (धातु)
Formलट्-लकारः (Present); प्रथमपुरुषः बहुवचनम्; परस्मैपदम्
अकृतकृत्याःwith duties unfulfilled
अकृतकृत्याः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeAdjective
Rootअकृत (कृदन्त) + कृत्य (प्रातिपदिक) → अकृतकृत्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे प्रथमा बहुवचनम्; विशेषणम् (एते इति)
वैindeed
वै:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formनिपातः (particle; emphasis)
कालध्वस्तमनोरथाःwhose hopes are destroyed by time
कालध्वस्तमनोरथाः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeAdjective
Rootकाल (प्रातिपदिक) + ध्वस्त (कृदन्त) + मनोरथ (प्रातिपदिक) → कालध्वस्तमनोरथ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे प्रथमा बहुवचनम्; विशेषणम् (एते इति)

There is a similar verse in Śrī Īśopaniṣad (3) :

N
Nārada Muni
V
Vasudeva (father of Kṛṣṇa)

FAQs

This verse says they are “jñāna-māninaḥ”—proud of supposed knowledge—yet actually situated in ajñāna, and therefore remain aśānta (without peace) and suffer.

Nārada instructs Vasudeva on the futility of material ambitions and the danger of self-destructive ignorance, directing him toward life’s real success—spiritual realization and devotion.

Avoid mistaking information or ego for wisdom; align goals with lasting spiritual purpose, because time will overturn purely material plans and leave one dissatisfied.