Previous Verse
Next Verse

Srimad Bhagavatam — Ekadasha Skandha, Shloka 53

Arcana-vidhi: The Method of Deity Worship

Vedic, Tantric, and Mixed

मामेव नैरपेक्ष्येण भक्तियोगेन विन्दति । भक्तियोगं स लभत एवं य: पूजयेत माम् ॥ ५३ ॥

mām eva nairapekṣyeṇa bhakti-yogena vindati bhakti-yogaṁ sa labhata evaṁ yaḥ pūjayeta mām

ผู้ใดบำเพ็ญภักติโยคะอย่างไม่หวังผล ไม่ยึดติด แล้วเข้าถึงเราเพียงผู้เดียว ผู้นั้นย่อมบรรลุเรา ผู้ใดบูชาเราตามวิธีที่เราได้กล่าวไว้ ย่อมได้ภักติอันบริสุทธิ์ต่อเราในที่สุด

माम्me
माम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम (pronoun), एकवचन, द्वितीया-विभक्ति (Accusative)
एवalone/indeed
एव:
Sambandha (सम्बन्ध/निपात)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formनिपात (particle), अव्यय; एव = emphasis/only
नैरपेक्ष्येणwith non-dependence (without expectation)
नैरपेक्ष्येण:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootनैरपेक्ष्य (प्रातिपदिक; निरपेक्ष + यत् भाव)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental), एकवचन; भाववाचक-नाम (state of non-dependence)
भक्तियोगेनby the yoga of devotion
भक्तियोगेन:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootभक्ति-योग (प्रातिपदिक; भक्ति + योग)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष/सम्बन्ध-तत्पुरुष (भक्तेः योगः)
विन्दतिattains/finds
विन्दति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootविद् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), परस्मैपद, प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन
भक्तियोगम्devotional yoga
भक्तियोगम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootभक्ति-योग (प्रातिपदिक; भक्ति + योग)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन; तत्पुरुष-समास
सःhe
सः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन
लभतेobtains
लभते:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootलभ् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), आत्मनेपद, प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन
एवम्thus/in this way
एवम्:
Sambandha (सम्बन्ध/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formअव्यय, क्रियाविशेषण (adverb)
यःwho
यः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन; सम्बन्धक (relative pronoun)
पूजयेतshould worship
पूजयेत:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootपूज् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद, प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन
माम्me
माम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, एकवचन, द्वितीया-विभक्ति (Accusative)

The previous two verses were spoken by the Lord to attract those interested in fruitive results, and now the ultimate purpose of worshiping the Lord is described. The ultimate goal in life is Lord Kṛṣṇa Himself. Love for the Lord is the highest bliss, although ordinary people cannot understand this.

K
Kṛṣṇa
U
Uddhava

FAQs

This verse states that one attains Kṛṣṇa by bhakti-yoga performed without ulterior motives or expectation of material results—pure, selfless devotion leads directly to Him.

In the arcana (Deity worship) teachings of the Uddhava Gītā, Kṛṣṇa explains that the essence of worship is not ritual for rewards, but devotion free from selfish desire—such worship grants pure bhakti and realization of Him.

Offer daily worship, prayer, or service to Kṛṣṇa with the intention to please Him rather than to gain recognition or favors; measure progress by sincerity and steadiness in devotion, not by external outcomes.