Previous Verse
Next Verse

Srimad Bhagavatam — Ekadasha Skandha, Shloka 21

Arcana-vidhi: The Method of Deity Worship

Vedic, Tantric, and Mixed

तदद्भ‍िर्देवयजनं द्रव्याण्यात्मानमेव च । प्रोक्ष्य पात्राणि त्रीण्यद्भ‍िस्तैस्तैर्द्रव्यैश्च साधयेत् ॥ २१ ॥

tad-adbhir deva-yajanaṁ dravyāṇy ātmānam eva ca prokṣya pātrāṇi trīṇy adbhis tais tair dravyaiś ca sādhayet

จากนั้นให้ใช้น้ำในภาชนะโปรกษณียะพรมบริเวณที่บูชา เครื่องสักการะที่จะถวาย และแม้แต่ร่างกายของตนเองให้บริสุทธิ์ ต่อไปให้ตกแต่งภาชนะสามใบที่บรรจุน้ำด้วยวัตถุมงคลต่าง ๆ ตามพิธี

tatwith that
tat:
Karaṇa (करण)
TypeAdjective
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormNapुṁsakaliṅga, Prathamā/Dvitīyā, Ekavacana; demonstrative used adjectivally with adbhis (sense: 'with that')
adbhiswith water
adbhis:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootap (प्रातिपदिक; जल)
FormStrīliṅga (Āp-śabda), Tṛtīyā (Instrumental/3rd), Bahuvacana
deva-yajanamthe worship of the deity
deva-yajanam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootdeva (प्रातिपदिक) + yajana (प्रातिपदिक)
FormNapुṁsakaliṅga, Dvitīyā (Accusative/2nd), Ekavacana; (devānāṃ yajanam)
dravyāṇimaterials, substances
dravyāṇi:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootdravya (प्रातिपदिक)
FormNapुṁsakaliṅga, Dvitīyā, Bahuvacana
ātmānamoneself
ātmānam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootātman (प्रातिपदिक)
FormPuṁliṅga, Dvitīyā, Ekavacana
evaindeed, just
eva:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
FormAvyaya; emphatic particle
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormAvyaya; conjunction
prokṣyahaving sprinkled
prokṣya:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootpra-√ukṣ/√prokṣ (धातु)
FormAbsolutive/Gerund (क्त्वान्त/ल्यप्): 'having sprinkled'
pātrāṇivessels
pātrāṇi:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootpātra (प्रातिपदिक)
FormNapुṁsakaliṅga, Dvitīyā, Bahuvacana
trīṇithree
trīṇi:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Roottri (संख्याप्रातिपदिक)
FormNapुṁsakaliṅga, Dvitīyā, Bahuvacana; numeral adjective qualifying pātrāṇi
adbhiswith water
adbhis:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootap (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga, Tṛtīyā, Bahuvacana
taiswith those
tais:
Karaṇa (करण)
TypeAdjective
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPuṁliṅga/Napुṁsakaliṅga, Tṛtīyā (Instrumental/3rd), Bahuvacana; demonstrative adjective
taiḥwith each of those
taiḥ:
Karaṇa (करण)
TypeAdjective
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPuṁliṅga/Napुṁsakaliṅga, Tṛtīyā, Bahuvacana; distributive repetition with tais
dravyaiḥwith (the) materials
dravyaiḥ:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootdravya (प्रातिपदिक)
FormNapुṁsakaliṅga, Tṛtīyā, Bahuvacana
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormAvyaya; conjunction
sādhayetshould prepare/arrange
sādhayet:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√sādh (धातु)
FormVidhi-liṅ (Optative), Prathama-puruṣa (3rd), Ekavacana; parasmaipada

Śrīla Śrīdhara Svāmī gives references from Vedic literature stating that the water meant for bathing the feet should be combined with millet seeds, dūrvā grass mixed in water, viṣṇukrānta flowers and other items. The water used for arghya should include the following eight items: fragrant oil, flowers, unbroken barleycorns, husked barleycorns, the tips of kuśa grass, sesame seeds, mustard seeds and dūrvā grass. The water for sipping should include jasmine flowers, ground cloves and kakkola berries.

K
Kṛṣṇa
U
Uddhava

FAQs

This verse teaches that one should sprinkle sanctified water to purify the worship area, the articles, and oneself, and also purify the vessels—then proceed with worship using the appropriate offerings.

In the Uddhava-gītā section, Kṛṣṇa gives Uddhava practical bhakti instructions—showing that devotion is expressed through mindful, purified worship and proper procedure.

Before prayer or pūjā, create a clean space, purify your mindset and tools (even symbolically with water), and then offer what you have with attention and sincerity.