Previous Verse
Next Verse

Srimad Bhagavatam — Dvitiya Skandha, Shloka 20

Bhagavān’s Avatāras, Their Protections (Poṣaṇa), and the Limits of Knowing Him

चक्रं च दिक्ष्वविहतं दशसु स्वतेजो मन्वन्तरेषु मनुवंशधरो बिभर्ति । दुष्टेषु राजसु दमं व्यदधात् स्वकीर्तिं सत्ये त्रिपृष्ठ उशतीं प्रथयंश्चरित्रै: ॥ २० ॥

cakraṁ ca dikṣv avihataṁ daśasu sva-tejo manvantareṣu manu-vaṁśa-dharo bibharti duṣṭeṣu rājasu damaṁ vyadadhāt sva-kīrtiṁ satye tri-pṛṣṭha uśatīṁ prathayaṁś caritraiḥ

ในอวตารเป็นมนู พระผู้เป็นเจ้าทรงเป็นผู้สืบสายวงศ์มนู ทรงถือจักราวุธอันไม่อาจขัดขวางได้ในทุกทิศด้วยเดชของพระองค์ และทรงปราบกษัตริย์ชั่วในสิบมันวันตระ; ด้วยพระจริยาวัตร พระเกียรติแผ่ไปทั่วไตรโลกจนถึงสัทยโลก

चक्रम्the discus (wheel)
चक्रम्:
कर्म (object)
TypeNoun
Rootचक्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; Accusative singular
and
:
समुच्चय
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
दिक्षुin the directions
दिक्षु:
अधिकरण (location)
TypeNoun
Rootदिश् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), बहुवचन; Locative plural
अविहतम्unobstructed; unhindered
अविहतम्:
कर्म-विशेषण
TypeAdjective
Rootअ-वि-हन् (धातु) → अविहत (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (past participle), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; qualifies चक्रम्
दशसुin the ten (directions)
दशसु:
अधिकरण (scope/location)
TypeNoun
Rootदशन् (संख्या-प्रातिपदिक)
Formसप्तमी, बहुवचन; Locative plural (in the ten)
स्व-तेजःhis own splendor
स्व-तेजः:
कर्म (object; coordinated with चक्रम्)
TypeNoun
Rootस्व (प्रातिपदिक) + तेजस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; Accusative singular; समासः कर्मधारय (स्वं तेजः)
मन्वन्तरेषुin the Manvantaras
मन्वन्तरेषु:
अधिकरण (time)
TypeNoun
Rootमन्वन्तर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, बहुवचन; Locative plural
मनु-वंश-धरःthe sustainer of Manu’s lineage
मनु-वंश-धरः:
कर्ता (subject)
TypeNoun
Rootमनु (प्रातिपदिक) + वंश (प्रातिपदिक) + धर (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; Nominative singular; समासः षष्ठी-तत्पुरुष (मनूनां वंशं धरति)
बिभर्तिbears; holds
बिभर्ति:
क्रिया (main verb)
TypeVerb
Rootभृ (धातु)
Formलट् (Present/लट्), प्रथमपुरुष, एकवचन; Parasmaipada
दुष्टेषुamong the wicked
दुष्टेषु:
अधिकरण (domain)
TypeAdjective
Rootदुष्ट (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी, बहुवचन; Locative plural; used adjectivally with राजसु
राजसुkings
राजसु:
अधिकरण (location/domain)
TypeNoun
Rootराजन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी, बहुवचन; Locative plural
दमम्restraint; punishment
दमम्:
कर्म (object)
TypeNoun
Rootदम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; Accusative singular
व्यदधात्he established; imposed
व्यदधात्:
क्रिया
TypeVerb
Rootवि-धा (धातु)
Formलुङ् (Aorist/लुङ्), प्रथमपुरुष, एकवचन; Parasmaipada
स्व-कीर्तिम्his own fame
स्व-कीर्तिम्:
कर्म (object; also result)
TypeNoun
Rootस्व (प्रातिपदिक) + कीर्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; Accusative singular; समासः कर्मधारय (स्वकीर्तिः)
सत्येin Satya (realm/age)
सत्ये:
अधिकरण (location)
TypeNoun
Rootसत्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; Locative singular (in Satya-loka / in the Satya age/context)
त्रि-पृष्ठःTri-pṛṣṭha (the three-backed/three-tiered one)
त्रि-पृष्ठः:
कर्ता (subject; epithet)
TypeNoun
Rootत्रि (संख्या) + पृष्ठ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; Nominative singular; द्विगु-समास (त्रीणि पृष्ठानि यस्य/त्रिपृष्ठः)
उशतीम्beautiful; desirable
उशतीम्:
कर्म-विशेषण
TypeAdjective
Rootउशती (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; Accusative singular; qualifies कीर्तिम्
प्रथयन्spreading; making renowned
प्रथयन्:
कर्ता-विशेषण (concomitant action)
TypeVerb
Rootप्र-थ (धातु) → प्रथयत् (कृदन्त)
Formवर्तमान-कृदन्त (present participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; agrees with (he)
चरित्रैःby (his) deeds
चरित्रैः:
करण (instrument/means)
TypeNoun
Rootचरित्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन; Instrumental plural

We have already discussed the incarnations of Manu in the First Canto. In one day of Brahmā there are fourteen Manus, changing one after another. In that way there are 420 Manus in a month of Brahmā and 5,040 Manus in one year of Brahmā. Brahmā lives for one hundred years according to his calculation, and as such, there are 504,000 Manus in the jurisdiction of one Brahmā. There are innumerable Brahmās, and all of them live only during one breathing period of Mahā-Viṣṇu. So we can just imagine how the incarnations of the Supreme Lord work all over the material worlds, which comprehend only one fourth of the total energy of the Supreme Personality of Godhead.

T
Tripṛṣṭha
M
Manu

FAQs

This verse describes the Lord’s chakra as self-effulgent and unobstructed in all directions—an irresistible divine power by which He protects dharma and subdues adharma.

In Canto 2 Chapter 7, Śukadeva is listing the Lord’s scheduled manifestations and functions; here he highlights the Lord as the ongoing protector and maintainer of humanity across successive manvantaras.

The shloka encourages faith that moral order is ultimately upheld; personally, it inspires cultivating self-restraint (dama), supporting righteous leadership, and aligning one’s actions with dharma.