Previous Verse
Next Verse

Shloka 39

Nārada Sees Lord Kṛṣṇa’s Yoga-māyā in the Palaces of the Queens

Dvāra-kā-līlā

अनुजानीहि मां देव लोकांस्ते यशसाप्लुतान् । पर्यटामि तवोद्गायन् लीला भुवनपावनी: ॥ ३९ ॥

anujānīhi māṁ deva lokāṁs te yaśasāplutān paryaṭāmi tavodgāyan līlā bhuvana-pāvanīḥ

ข้าแต่พระผู้เป็นเจ้า โปรดประทานอนุญาตแก่ข้าพระองค์ ข้าพระองค์จะท่องไปในโลกทั้งหลายที่เอ่อล้นด้วยพระเกียรติของพระองค์ และขับร้องลีลาของพระองค์อันชำระจักรวาลให้บริสุทธิ์ด้วยเสียงดัง

anujānīhiplease permit
anujānīhi:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootanu-√jñā (धातु)
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन (singular); परस्मैपद
māmme
mām:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootasmad (प्रातिपदिक)
Formद्वितीया (Accusative, 2nd), एकवचन (singular); सर्वनाम (pronoun)
devaO Lord
deva:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootdeva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (m.), सम्बोधन (Vocative, 8th), एकवचन (singular)
lokānworlds/regions
lokān:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootloka (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (m.), द्वितीया (Accusative, 2nd), बहुवचन (plural)
teyour
te:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Roottvad (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (Genitive, 6th), एकवचन (singular); सर्वनाम
yaśasāby (your) fame
yaśasā:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootyaśas (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (n.), तृतीया (Instrumental, 3rd), एकवचन (singular)
āplutānflooded/pervaded
āplutān:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootā-pluta (प्रातिपदिक; √plu/√plav)
Formपुंलिङ्ग (m.), द्वितीया (Accusative, 2nd), बहुवचन (plural); विशेषण (qualifying lokān)
paryaṭāmiI wander/travel about
paryaṭāmi:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootpari-√aṭ (धातु)
Formलट् (Present), उत्तमपुरुष (1st person), एकवचन (singular); परस्मैपद
tavayour
tava:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Roottvad (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (Genitive, 6th), एकवचन (singular); सर्वनाम
udgāyansinging (aloud)
udgāyan:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootud-√gai (धातु)
Formवर्तमानकाले शतृ-प्रत्यय (Present active participle, Parasmaipada), पुंलिङ्ग (m.), प्रथमा (Nom.,1st), एकवचन (sing.); क्रियाविशेषणभावे (concomitant action)
līlāḥpastimes
līlāḥ:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootlīlā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (f.), द्वितीया (Accusative, 2nd), बहुवचन (plural)
bhuvana-pāvanīḥpurifying the worlds
bhuvana-pāvanīḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootbhuvana (प्रातिपदिक) + pāvanī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (f.), द्वितीया (Accusative, 2nd), बहुवचन (plural); विशेषण (qualifying līlāḥ)

Even Nārada Muni was bewildered to see Lord Kṛṣṇa’s amazing pastimes as a human being. Therefore, with the words anujānīhi māṁ deva he requests permission to return to his normal service of traveling and preaching. Inspired by what he has seen, he wants to preach widely the glories of the Supreme Personality of Godhead, Śrī Kṛṣṇa.

N
Nārada Muni
Ś
Śrī Kṛṣṇa

FAQs

This verse teaches that singing Kṛṣṇa’s līlās spreads His fame through all worlds and that such glorification is inherently purifying (bhuvana-pāvanī).

After meeting Kṛṣṇa at Dvārakā and witnessing His divine activities, Nārada seeks the Lord’s consent to resume his mission of traveling everywhere and broadcasting Kṛṣṇa’s pastimes for the benefit of all beings.

Make kīrtana and remembrance practical: regularly chant Kṛṣṇa’s names, speak about His teachings and pastimes, and use your voice/media to share uplifting, devotion-centered content that purifies the mind.