Previous Verse
Next Verse

Shloka 11

Kṛṣṇa’s Queens, Their Sons, and Balarāma’s Victory over Rukmī at Dice

Aniruddha–Rocanā Marriage Context

भानु: सुभानु: स्वर्भानु: प्रभानुर्भानुमांस्तथा । चन्द्रभानुर्बृहद्भ‍ानुरतिभानुस्तथाष्टम: ॥ १० ॥ श्रीभानु: प्रतिभानुश्च सत्यभामात्मजा दश । साम्ब: सुमित्र: पुरुजिच्छतजिच्च सहस्रजित् ॥ ११ ॥ विजयश्चित्रकेतुश्च वसुमान् द्रविड: क्रतु: । जाम्बवत्या: सुता ह्येते साम्बाद्या: पितृसम्मता: ॥ १२ ॥

bhānuḥ subhānuḥ svarbhānuḥ prabhānur bhānumāṁs tathā candrabhānur bṛhadbhānur atibhānus tathāṣṭamaḥ

พระโอรสสิบองค์ของพระนางสัตยภามา ได้แก่ ภานุ สุภานุ สวรภานุ ประภานุ ภานุมาน จันทรภานุ พฤหัทภานุ อติภานุเป็นองค์ที่แปด ศรีภานุ และประติภานุ ส่วนพระโอรสสิบองค์ของพระนางชามพวตี ได้แก่ สามพะ สุมิตร ปุรุชิต ศตชิต สหัสรชิต วิชัย จิตรเกตุ วสุมาน ทรวิฑ และกรตุ ทั้งหมดล้วนเป็นที่รักและเป็นที่ยอมรับของพระบิดา

श्रीभानुःŚrībhānu
श्रीभानुः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootश्री + भानु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेष्य-नाम
प्रतिभानुःPratibhānu
प्रतिभानुः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootप्रति + भानु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेष्य-नाम
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
सत्यभामा-आत्मजाःsons of Satyabhāmā
सत्यभामा-आत्मजाः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootसत्यभामा + आत्मज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (सत्यभामायाः आत्मजाः)
दशten
दश:
Karta-anvaya (कर्ता-विशेषण/quantifier)
TypeAdjective
Rootदशन्/दश (संख्याशब्द, प्रातिपदिकवत्)
Formसंख्यावाचक (cardinal numeral), प्रथमा, बहुवचनार्थे (ten, agreeing with plural)
साम्बःSāmba
साम्बः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootसाम्ब (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेष्य-नाम
सुमित्रःSumitra
सुमित्रः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootसु + मित्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेष्य-नाम
पुरुजित्Purujit
पुरुजित्:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootपुरु + जित् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; 'जित्' (ending in -jit), विशेष्य-नाम
शतजित्Śatajīt
शतजित्:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootशत + जित् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेष्य-नाम
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
सहस्रजित्Sahasrajit
सहस्रजित्:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootसहस्र + जित् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेष्य-नाम

Śrīla Jīva Gosvāmī translates the compound pitṛ-sammatāḥ in this verse as “highly regarded by their father.” The word also indicates that these sons, like the others already mentioned, were regarded as being just like their glorious father, Lord Kṛṣṇa.

S
Satyabhāmā
J
Jāmbavatī
Ś
Śrī Kṛṣṇa
B
Bhānu
S
Subhānu
S
Svarbhānu
P
Prabhānu
B
Bhānumān
C
Candrabhānu
B
Bṛhadbhānu
A
Atibhānu
Ś
Śrībhānu
P
Pratibhānu
S
Sāmba
S
Sumitra
P
Purujit
Ś
Śatajit
S
Sahasrajit
V
Vijaya
C
Citraketu
V
Vasumān
D
Draviḍa
K
Kratu

FAQs

The verse lists Satyabhāmā’s sons such as Bhānu, Subhānu, Svarbhānu, Prabhānu, Bhānumān, Candrabhānu, Bṛhadbhānu, Atibhānu, Śrībhānu, and Pratibhānu, along with other named sons in the same passage.

In the Dvārakā narrative, Śukadeva provides dynastic and family details—especially about Kṛṣṇa’s queens and their children—to situate the events of the chapter within the Yadu lineage and Kṛṣṇa’s household life.

They encourage remembrance of Kṛṣṇa’s līlā in Dvārakā and attentive hearing (śravaṇa) of the Bhāgavatam—devotional practices that deepen personal connection with the Lord beyond abstract theology.