Kṛṣṇa’s Queens, Their Sons, and Balarāma’s Victory over Rukmī at Dice
Aniruddha–Rocanā Marriage Context
भानु: सुभानु: स्वर्भानु: प्रभानुर्भानुमांस्तथा । चन्द्रभानुर्बृहद्भानुरतिभानुस्तथाष्टम: ॥ १० ॥ श्रीभानु: प्रतिभानुश्च सत्यभामात्मजा दश । साम्ब: सुमित्र: पुरुजिच्छतजिच्च सहस्रजित् ॥ ११ ॥ विजयश्चित्रकेतुश्च वसुमान् द्रविड: क्रतु: । जाम्बवत्या: सुता ह्येते साम्बाद्या: पितृसम्मता: ॥ १२ ॥
bhānuḥ subhānuḥ svarbhānuḥ prabhānur bhānumāṁs tathā candrabhānur bṛhadbhānur atibhānus tathāṣṭamaḥ
พระโอรสสิบองค์ของพระนางสัตยภามา คือ ภานุ สุภานุ สวรภานุ ประภานุ ภานุมาน จันทรภานุ พฤหัทภานุ อติภานุเป็นองค์ที่แปด ศรีภานุ และประติภานุ ส่วนพระโอรสของพระนางชามพวตี คือ สามพะ สุมิตร ปุรุชิต ศตชิต สหัสรชิต วิชัย จิตรเกตุ วสุมาน ทรวิฑ และกรตุ ทั้งสิบองค์นี้นำโดยสามพะ เป็นที่โปรดปรานและเป็นที่ยอมรับของพระบิดา
Śrīla Jīva Gosvāmī translates the compound pitṛ-sammatāḥ in this verse as “highly regarded by their father.” The word also indicates that these sons, like the others already mentioned, were regarded as being just like their glorious father, Lord Kṛṣṇa.
In Canto 10, the Bhāgavatam records the names of Lord Kṛṣṇa’s sons from His queens; this verse lists several sons (in a name-catalog style) as part of that genealogy.
Śukadeva is narrating dynastic and family details—an important Purāṇic method to preserve sacred history and show how Kṛṣṇa’s earthly pastimes connect with the Yadu lineage.
They can use them to remember that Kṛṣṇa’s līlā is concrete and relational—encouraging regular śravaṇa (hearing) and smaraṇa (remembrance) even in seemingly “list-like” passages.