Previous Verse
Next Verse

Shloka 27

The Syamantaka Jewel: Accusation, Recovery, and Kṛṣṇa’s Marriage to Satyabhāmā

त्वं हि विश्वसृजां स्रष्टा सृष्टानामपि यच्च सत् । काल: कलयतामीश: पर आत्मा तथात्मनाम् ॥ २७ ॥

tvaṁ hi viśva-sṛjām sraṣṭā sṛṣṭānām api yac ca sat kālaḥ kalayatām īśaḥ para ātmā tathātmanām

พระองค์ทรงเป็นผู้สร้างสูงสุดยิ่งกว่าผู้สร้างทั้งปวง และทรงเป็นสภาวะรองรับภายในของสรรพสิ่งที่ถูกสร้าง พระองค์ทรงเป็นกาลผู้ปราบผู้ปราบทั้งหลาย เป็นพระเป็นเจ้าสูงสุด และเป็นปรมาตมันของดวงวิญญาณทั้งปวง

त्वम्you
त्वम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम (pronoun), उत्तमपुरुषार्थे (2nd person), एकवचन, प्रथमा (1st case, nominative)
हिindeed
हि:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात (particle), अवधान/हेतु-भाव (emphasis/indeed)
विश्वसृजाम्of the creators of the universe
विश्वसृजाम्:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootविश्व-सृज् (प्रातिपदिक); विश्व + सृज्
Formषष्ठी-तत्पुरुष (genitive determinative), पुंलिङ्ग, षष्ठी (6th case, genitive), बहुवचन
स्रष्टाcreator
स्रष्टा:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootस्रष्टृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st case, nominative), एकवचन
सृष्टानाम्of the created beings
सृष्टानाम्:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootसृष्ट (कृदन्त-प्रातिपदिक; √सृज् (धातु) + क्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle), नपुंसकलिङ्गे प्रयोगः (as collective), षष्ठी (6th case, genitive), बहुवचन
अपिalso/even
अपि:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formनिपात (particle), समुच्चय/अपि-भाव (also/even)
यत्whatever/that which
यत्:
Visheshya (विशेष्य/relative)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम (relative pronoun), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd case), एकवचन; ‘यच्च सत्’ इति सम्बन्धे
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction)
सत्existent/real being
सत्:
Visheshana (विशेषण)
TypeNoun
Rootसत् (प्रातिपदिक; √अस् (धातु) + शतृ/सत्)
Formवर्तमानकृदन्त (present participial stem used substantively), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd case), एकवचन
कालःTime
कालः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootकाल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st case, nominative), एकवचन
कलयताम्(they) measure/ordain
कलयताम्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√कल्/कलय् (धातु)
Formलट्-लकार (present), परस्मैपद, तृतीयपुरुष (3rd person), बहुवचन; धात्वर्थः ‘गणयति/नियच्छति’ (to reckon/measure/ordain)
ईशःthe Lord
ईशः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootईश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st case, nominative), एकवचन
परःsupreme
परः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootपर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st case, nominative), एकवचन; विशेषणम् (qualifier)
आत्माSelf
आत्मा:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootआत्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st case, nominative), एकवचन
तथाlikewise
तथा:
Sambandha (सम्बन्ध/adverbial)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय (adverb), ‘एवम्/तद्वत्’ (thus/likewise)
आत्मनाम्of the selves (of all beings)
आत्मनाम्:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootआत्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th case, genitive), बहुवचन

As Lord Kapila states in the Śrīmad-Bhāgavatam (3.25.42) : mṛtyuś carati mad-bhayāt. “Death himself moves about out of fear of Me.”

K
Kṛṣṇa
J
Jāmbavān

FAQs

This verse identifies Kṛṣṇa as the para ātmā (Paramātmā), the supreme Self present within the hearts of all living beings, governing and sustaining them from within.

After encountering Kṛṣṇa during the events surrounding the Syamantaka jewel, Jāmbavān recognizes Kṛṣṇa’s supreme divinity and offers praise, affirming Him as the source of creation, Time, and the indwelling Lord.

Remembering the Lord as Kāla helps one value time, act with dharma and discipline, reduce procrastination, and cultivate steady devotion by seeing every moment as governed by the Supreme.