Pṛthu Pursues the Earth and the Earth Takes the Form of a Cow
Bhūmi as Gauḥ
ब्राह्मणप्रमुखान् वर्णान् भृत्यामात्यपुरोधस: । पौराञ्जानपदान् श्रेणी: प्रकृती: समपूजयत् ॥ २ ॥
brāhmaṇa-pramukhān varṇān bhṛtyāmātya-purodhasaḥ paurāñ jāna-padān śreṇīḥ prakṛtīḥ samapūjayat
มหาราชปฤถุได้ถวายความเคารพและทำให้พอใจแก่ผู้นำพราหมณ์และวรรณะอื่น ๆ รวมทั้งข้าราชบริพาร เสนาบดี และปุโรหิต ตลอดจนชาวเมือง ชาวชนบท ผู้คนจากชุมชนต่าง ๆ หมู่คณะและผู้เลื่อมใสทั้งหลาย ด้วยความเสมอภาค จึงทำให้ทุกคนยินดี
This verse shows that an ideal ruler honors all sections of society—especially brāhmaṇas—along with ministers, priests, citizens, provincial people, and guilds, maintaining harmony among the state’s constituents.
Because brāhmaṇas represent spiritual and moral guidance in Vedic society; by respecting them first, the king aligns governance with dharma and sacred wisdom.
Practice principled leadership: respect ethical advisors, value every stakeholder (teams, communities, institutions), and govern or manage with fairness rather than favoritism.