Previous Verse
Next Verse

Shloka 5

Gajendra’s Prayers and the Appearance of Lord Hari

Gajendra-stuti and Hari-darśana

कालेन पञ्चत्वमितेषु कृत्स्‍नशो लोकेषु पालेषु च सर्वहेतुषु । तमस्तदासीद् गहनं गभीरं यस्तस्य पारेऽभिविराजते विभु: ॥ ५ ॥

kālena pañcatvam iteṣu kṛtsnaśo lokeṣu pāleṣu ca sarva-hetuṣu tamas tadāsīd gahanaṁ gabhīraṁ yas tasya pāre ’bhivirājate vibhuḥ

เมื่อกาลเวลามาถึง ครั้นโลกทั้งหลายพร้อมผู้ปกครองและผู้พิทักษ์ รวมทั้งปัจจัยเหตุและผลทั้งปวงถูกทำลายจนกลับสู่ธาตุทั้งห้า ก็มีความมืดทึบลึกซึ้งปกคลุม แต่เหนือความมืดนั้น พระผู้เป็นบุคคลสูงสุดผู้ทรงฤทธิ์สถิตสว่างไสว ข้าพเจ้าขอพึ่งพระบาทดอกบัวของพระองค์

कालेनby time
कालेन:
करण (Karaṇa/Instrument)
TypeNoun
Rootकाल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, तृतीया, एकवचन
पञ्चत्वम्the state of five elements (dissolution)
पञ्चत्वम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootपञ्चत्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; भाववाचक
इतेषुin these
इतेषु:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Locative)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुं, सप्तमी, बहुवचन; सर्वनाम
कृत्स्नशःentirely
कृत्स्नशः:
क्रियाविशेषण (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootकृत्स्नशस् (अव्यय)
Formप्रकार-अव्यय (adverb: wholly, entirely)
लोकेषुin the worlds
लोकेषु:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Locative)
TypeNoun
Rootलोक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, सप्तमी, बहुवचन
पालेषुin the protectors (guardians)
पालेषु:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Locative)
TypeNoun
Rootपाल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, सप्तमी, बहुवचन
and
:
समुच्चय (Conjunctive)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-बोधक अव्यय
सर्वहेतुषुin all causes
सर्वहेतुषु:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Locative)
TypeNoun
Rootसर्व + हेतु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, सप्तमी, बहुवचन; कर्मधारयः (सर्वे हेतवः)
तमःdarkness
तमः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootतमस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, प्रथमा, एकवचन
तत्that
तत्:
विशेष्य-सम्बन्ध (Appositional)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, प्रथमा, एकवचन; सर्वनाम
आसीत्was
आसीत्:
क्रिया (Verb)
TypeVerb
Root√अस् (धातु)
Formलङ् (Imperfect/Past/लङ्), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदम्
गहनम्dense
गहनम्:
विशेषण (Qualifier)
TypeAdjective
Rootगहन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, प्रथमा, एकवचन; तमः-विशेषण
गभीरम्deep
गभीरम्:
विशेषण (Qualifier)
TypeAdjective
Rootगभीर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, प्रथमा, एकवचन; तमः-विशेषण
यःwho
यः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा, एकवचन; सर्वनाम
तस्यof it/of him
तस्य:
सम्बन्ध (Genitive/षष्ठी)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुं, षष्ठी (6th/षष्ठी), एकवचन; सर्वनाम
पारेon the far side/beyond
पारे:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Locative)
TypeNoun
Rootपार (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, सप्तमी, एकवचन
अभिविराजतेshines forth
अभिविराजते:
क्रिया (Verb)
TypeVerb
Rootअभि√राज् (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपदम्
विभुःthe all-pervading Lord
विभुः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootविभु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा, एकवचन

From the Vedic mantras we understand that the Supreme Personality of Godhead is above everything. He is supreme, above all the demigods, including Lord Brahmā and Lord Śiva. He is the supreme controller. When everything disappears by the influence of His energy, the cosmic situation is one of dense darkness. The Supreme Lord, however, is the sunshine, as confirmed in the Vedic mantras: āditya-varṇaṁ tamasaḥ parastāt. In our daily experience, when we on earth are in the darkness of night, the sun is always luminous somewhere in the sky. Similarly, the Supreme Personality of Godhead, the supreme sun, always remains luminous, even when the entire cosmic manifestation is annihilated in due course of time.

FAQs

This verse states that with time, all worlds, their rulers, and even the cosmic causes dissolve back into a five-element material state, while the Supreme Lord remains beyond that dissolution.

He is establishing the Lord’s transcendence—when everything material is dissolved into darkness, the Supreme Lord still shines beyond it, showing why surrender to Him is ultimately effective.

Since time erodes all material supports, one should cultivate devotion to the Lord who remains unchanged beyond all loss and uncertainty.