यत्र तु दण्डः प्रहितस्तं वा चार्थमन्यांश्च साधयति तत्र मौलभृतश्रेणीमित्राटवीबलानामन्यतममुपलब्धदेशकालं दण्डं दद्यात् अमित्राटवीबलं वा व्यवहितदेशकालम् ॥ कZ_०७.८.२७ ॥
yatra tu daṇḍaḥ prahitās taṃ vā cārtham anyāṃś ca sādhayati tatra maulabhṛtaśreṇī-mitrāṭavī-balānām anyatamam upalabdha-deśa-kālaṃ daṇḍaṃ dadyāt, amitrāṭavī-balaṃ vā vyavahita-deśa-kālam
ในที่ซึ่งกองกำลังที่ส่งไป (ทัณฑะ) สามารถบรรลุเป้าหมายนั้นและเป้าหมายอื่น ๆ ได้ด้วย ที่นั่นพึงจัดกำลังให้เหมาะกับสถานที่และเวลาที่มีอยู่ โดยเลือกอย่างใดอย่างหนึ่งจาก กำลังประจำตระกูล (มౌล), กำลังรับจ้าง (ภฤต), กำลังกิลด์/สมาคม (ศ्रेณี), กำลังพันธมิตร (มิตร) หรือกำลังชนเผ่าป่า (อาฏวี); หรือมิฉะนั้นให้ใช้กำลังชนเผ่าป่าของฝ่ายศัตรูในสถานที่และเวลาที่ถูกทำให้ห่าง/แยกออกไป।
Deploy forces only when geography and timing create advantage—logistics, season, distance, and readiness determine whether a contingent is efficient and controllable.
To contain blowback: enemy-linked irregulars are useful but risky, so they should be employed where/when they cannot quickly turn against you or gain immediate strategic leverage.