Previous Sutra

Sutra 30

वर्तेत दण्डोपनतो भर्तर्येवमवस्थितः ॥ कZ_०७.१५.३०च्द् ॥

varteta daṇḍopanato bhartary evam avasthitaḥ

ในสถานการณ์นั้น พึงประพฤติตนอย่างนอบน้อมภายใต้การควบคุมด้วยวินัย/โทษ และอยู่กับนายเท่านั้น (ไม่กระทำการโดยพลการ)

वर्तेतshould behave / should conduct himself
वर्तेत:
TypeVerb
Rootवृत् (वर्तते)
Formलिङ् (विधिलिङ्), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद-समकक्षार्थे ‘should conduct/behave’
दण्ड-उपनतःsubmissive to punishment/discipline; having submitted to the rod (authority)
दण्ड-उपनतः:
TypeParticiple (Verbal adjective)
Rootउप-नम्
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; भूतकृदन्त (क्त) ‘उपनत’ = ‘submitted’; दण्डस्य उपनतः = ‘submitted to punishment/discipline’
भर्तरिin (relation to) the master/lord
भर्तरि:
TypeNoun
Rootभर्तृ
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; ‘in/with regard to the master/lord’
एवम्thus; in this manner
एवम्:
TypeIndeclinable
Rootएवम्
Formअव्यय; manner-adverb
अवस्थितःremaining/being situated; staying (so)
अवस्थितः:
TypeParticiple (Verbal adjective)
Rootअव-स्था
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; भूतकृदन्त (क्त) ‘one who is stationed/placed; remaining’
D
daṇḍa
B
bhartṛ (master/overlord)

FAQs

To reduce suspicion and neutralize factional attacks by showing strict compliance and non-threatening behavior under the patron’s disciplinary framework.

In volatile courts, survival depends on signaling controllability and loyalty; disciplined compliance lowers the perceived risk you pose to others.