Previous Sutra
Next Sutra

Sutra 18

तत्रापि वारिस्थलपथयोर्वारिपथः श्रेयानल्पव्ययव्यायामः प्रभूतपण्योदयश्च इत्याचार्याः ॥ कZ_०७.१२.१८ ॥

tatrāpi vāristhalapathayor vāripathaḥ śreyān alpavyayavyāyāmaḥ prabhūtapaṇyodayaś ca ity ācāryāḥ

ที่นั่นด้วย ระหว่างเส้นทางน้ำกับเส้นทางบก เส้นทางน้ำดีกว่า เพราะใช้ค่าใช้จ่ายและแรงน้อยกว่า และให้ปริมาณสินค้าได้มากกว่า—ดังที่ครูอาจารย์กล่าวไว้

तत्रthere; in that context
तत्र:
TypeIndeclinable
Rootतत्र
Formअव्यय (देशवाचक)
अपिalso; even
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
Formअव्यय (समुच्चय/अपि-कार)
वारि-स्थल-पथयोःof the water-route and the land-route (i.e., between the two routes)
वारि-स्थल-पथयोः:
TypeNoun
Rootपथ
Formषष्ठी/सप्तमी-द्विवचन? (वास्तवतः षष्ठी-द्विवचन/सप्तमी-द्विवचन रूप: पथयोः = षष्ठी/सप्तमी द्विवचन, पुंलिङ्ग) ; समास: वारिपथ + स्थलपथ (समाहार/समुच्चयार्थ)
वारि-पथःthe water-route (waterway)
वारि-पथः:
TypeNoun
Rootपथ
Formप्रथमा-एकवचन, पुंलिङ्ग; समास: वारिणा/वारौ गमनस्य पथः
श्रेयान्better; preferable
श्रेयान्:
TypeAdjective
Rootश्रेयस्
Formप्रथमा-एकवचन, पुंलिङ्ग; श्रेयस्-शब्दस्य तुलनात्मक-प्रयोग (comparative)
अल्प-व्यय-व्यायामःinvolving little expense and little exertion
अल्प-व्यय-व्यायामः:
TypeAdjective (bahuvrihi-like descriptive compound)
Rootव्यय/व्यायाम
Formप्रथमा-एकवचन, पुंलिङ्ग; समास: अल्पश्च व्ययश्च व्यायामश्च यस्य (अल्पव्ययः अल्पव्यायामः) — अर्थतः ‘कम-खर्च/कम-परिश्रम’
प्रभूत-पण्य-उदयःand having abundant emergence/yield of goods (i.e., rich trade output)
प्रभूत-पण्य-उदयः:
TypeNoun (quality/attribute)
Rootउदय
Formप्रथमा-एकवचन, पुंलिङ्ग; समास: प्रभूतं पण्यं यस्मात्/यत्र, तस्य उदयः (बहु-व्यापारोत्पत्ति/लाभोत्पत्ति)
and
:
TypeIndeclinable
Root
Formअव्यय (समुच्चय)
इतिthus (quoting)
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
Formअव्यय (उद्धरण/वाक्यसमाप्तिसूचक)
आचार्याःthe teachers (authorities) [say]
आचार्याः:
TypeNoun
Rootआचार्य
Formप्रथमा-बहुवचन, पुंलिङ्ग
W
water route
L
land route
M
merchants

FAQs

It moves larger volumes with less cost and labor compared to land transport.

Invest in ports, riverine facilities, and maritime security to leverage cheaper bulk movement.