Previous Sutra
Next Sutra

Sutra 11

कुण्ठा बहवः श्रेयांसः स्कन्धविनियोगादनेकं कर्म कुर्वाणाः स्वेषामपाश्रयो युद्धे परेषां दुर्धर्षा विभीषणाश्च ॥ कZ_०७.१२.११ ॥

kuṇṭhā bahavaḥ śreyāṃsaḥ skandhaviniyogādanekaṃ karma kurvāṇāḥ sveṣāmapāśrayo yuddhe pareṣāṃ durdharṣā vibhīṣaṇāśca

ทหารสามัญ (กุณฺฐ) จำนวนมากดีกว่า: ด้วยการจัดสรรตามหน่วย/เหล่าทัพ (สกันธะ-วินิโยคะ) พวกเขาทำงานได้หลายอย่าง; เป็นที่พึ่งพาซึ่งกันและกันของฝ่ายตน; และในศึกศัตรูยากจะเอาชนะ อีกทั้งน่าเกรงขามด้วย.

कुण्ठाःblunt / dull / not sharp (in capability)
कुण्ठाः:
TypeAdjective
Rootकुण्ठ
Formप्रथमा-बहुवचनम्, पुंलिङ्ग (विशेषणम्)
बहवःmany
बहवः:
TypeAdjective
Rootबहु
Formप्रथमा-बहुवचनम्, पुंलिङ्ग (विशेषणम्)
श्रेयांसःbetter / superior
श्रेयांसः:
TypeAdjective
Rootश्रेयस् (comparative of श्रेष्ठ/श्री)
Formप्रथमा-बहुवचनम्, पुंलिङ्ग (तुलनात्मक-विशेषणम्)
स्कन्ध-विनियोगात्from/owing to the assignment (deployment) of divisions/units
स्कन्ध-विनियोगात्:
TypeNoun (Ablative phrase)
Rootस्कन्ध + विनियोग
Formपञ्चमी-एकवचनम्, पुंलिङ्ग; हेतौ/कारणे (—from/owing to deployment of divisions)
अनेकम्many / manifold
अनेकम्:
TypeAdjective
Rootअनेक
Formद्वितीया-एकवचनम्, नपुंसकलिङ्ग (कर्म-विशेषणम्)
कर्मtask / action / work
कर्म:
TypeNoun
Rootकर्मन्
Formद्वितीया-एकवचनम्, नपुंसकलिङ्ग
कुर्वाणाःdoing / performing
कुर्वाणाः:
TypeVerb (Participle)
Rootकृ
Formवर्तमान-कृदन्तः (शतृ), परस्मैपदी; प्रथमा-बहुवचनम्, पुंलिङ्ग
स्वेषाम्of their own (people) / of themselves
स्वेषाम्:
TypePronoun (Possessive)
Rootस्व
Formषष्ठी-बहुवचनम् (सम्बन्धे)
अपाश्रयःwithout support / without backing
अपाश्रयः:
TypeNoun
Rootअपाश्रय
Formप्रथमा-एकवचनम्, पुंलिङ्ग (बहुव्रीह्यर्थे—‘having no support’)
युद्धेin battle / in war
युद्धे:
TypeNoun
Rootयुद्ध
Formसप्तमी-एकवचनम्, नपुंसकलिङ्ग (अधिकरणे)
परेषाम्of the enemies / of others
परेषाम्:
TypePronoun/Adjective (used substantively)
Rootपर
Formषष्ठी-बहुवचनम्
दुर्धर्षाःhard to attack / difficult to overpower
दुर्धर्षाः:
TypeAdjective
Rootदुर्धर्ष
Formप्रथमा-बहुवचनम्, पुंलिङ्ग
विभीषणाःterrifying / causing dread
विभीषणाः:
TypeAdjective
Rootविभीषण
Formप्रथमा-बहुवचनम्, पुंलिङ्ग
and
:
TypeParticle
Root
Formसमुच्चय-अव्ययम्
S
skandha (corps/arms)
K
kuṇṭha troops

FAQs

Organized allocation across arms and tasks turns sheer numbers into functional versatility—guarding, labor, logistics, and battlefield depth—creating mutual support and deterrence.