यत्र स्थानं प्रजवश्चाभूमिर्व्यूहस्य तत्र स्थितः प्रजवितश्चोभयथा जीयेत । विपर्यये जयति उभयथा स्थाने प्रजवे च ॥ कZ_१०.३.५० ॥
yatra sthānaṃ prajavaś cābhūmir vyūhasya tatra sthitaḥ prajavitaś cobhayathā jīyeta | viparyaye jayati ubhayathā sthāne prajave ca
ในที่ซึ่งภูมิประเทศเอื้อแก่กระบวนทัพทั้งต่อการยืนประจำที่ (sthāna) และต่อการเคลื่อนที่เร็ว/พุ่งเข้าชน (prajāva) ย่อมชนะได้ทั้งสองทาง—ทั้งยืนมั่นและรุกไปข้างหน้า ตรงกันข้ามย่อมแพ้; แต่ถ้าทั้งสองฝ่ายเสมอกันทั้งด้านที่ตั้งและความคล่องตัว ชัยชนะย่อมขึ้นอยู่กับการใช้ทั้งที่ตั้งและการเคลื่อนที่
Sthāna is positional advantage (defensibility, stability, fields of control); prajāva is mobility/impulse advantage (ability to surge, flank, or exploit).