Previous Sutra

Sutra 46

रसाग्नियोगेनावलिप्तं गृहं जतुगृहं वाधिशयानममित्रमादीपयेत् ॥ कZ_१२.५.४६ ॥

rasāgniyogenāvaliptaṃ gṛhaṃ jatugṛhaṃ vādhiśayānam amitraṃ ādīpayet

โดยทาสารก่อเพลิง (สารผสมที่พาไฟ) ให้จุดไฟเผาบ้านที่ทาด้วยเชื้อเพลิง—หรือบ้านยางรัก/บ้านแลก (ชตุคฤหะ)—ขณะที่ศัตรูนอนหลับอยู่ภายใน.

रसाग्नियोगेनby the application/combination of resin and fire (incendiary application)
रसाग्नियोगेन:
TypeNoun
Rootरस/अग्नि/योग
Formपुंलिङ्ग; तृतीया एकवचन; (रसस्य अग्नेः) योगः = रसाग्नियोगः; तेन
अवलिप्तम्smeared, coated
अवलिप्तम्:
TypeParticiple
Rootलिप्
Formकृदन्त (क्त); उपसर्ग: अव-; नपुंसकलिङ्ग; एकवचन; द्वितीया/प्रथमा (गृहं इति कर्मपदस्य विशेषणम्)
गृहम्a house
गृहम्:
TypeNoun
Rootगृह
Formनपुंसकलिङ्ग; एकवचन; द्वितीया (कर्म)
जतुगृहम्a lac/resin house (highly inflammable house)
जतुगृहम्:
TypeNoun
Rootजतु/गृह
Formनपुंसकलिङ्ग; एकवचन; द्वितीया; जतुना (लाक्षा/रेजिन्) युक्तं गृहं
वाor
वा:
TypeParticle
Rootवा
Formविकल्पार्थक अव्यय
अधिशयानम्lying down, reclining (asleep)
अधिशयानम्:
TypeParticiple
Rootशी
Formकृदन्त (शानच्/शतृ-प्राय); उपसर्ग: अधि-; पुंलिङ्ग; एकवचन; द्वितीया (अमित्रम् इति कर्मपदस्य विशेषणम्)
अमित्रम्an enemy
अमित्रम्:
TypeNoun
Rootअमित्र
Formपुंलिङ्ग; एकवचन; द्वितीया (कर्म)
आदीपयेत्should ignite / should set on fire
आदीपयेत्:
TypeVerb
Rootदीप्
Formउपसर्ग: आ-; लकार: विधिलिङ्; परस्मैपदम्; प्रथमपुरुष; एकवचन; धातु-प्रयोग: णिच् (causative) — ‘cause to blaze/ignite’
E
enemy
H
house (gṛha)
J
jatugṛha (lac-house)

FAQs

It maximizes asymmetry: reduced resistance, delayed reaction, and higher certainty of outcome with minimal attacker exposure.