Previous Verse
Next Verse

Agni Purana — Yoga & Brahma-vidya, Shloka 20

अध्याय ३८० — गीतासारः

The Essence of the Gītā

क्षेत्रं शरीरं यो वेत्ति क्षेत्रज्ञः स प्रकोर्तितः क्षेत्रक्षेत्रज्ञयोर्ज्ञानं यत्तज्ज्ञानं मतं मम

kṣetraṃ śarīraṃ yo vetti kṣetrajñaḥ sa prakortitaḥ kṣetrakṣetrajñayorjñānaṃ yattajjñānaṃ mataṃ mama

ผู้ใดรู้ ‘เกษตร’ คือกาย ผู้นั้นชื่อว่าเกษตรชญะ (ผู้รู้แห่งเกษตร). และความรู้ว่าด้วยเกษตรและเกษตรชญะทั้งสองนั้น เราถือว่าเป็นญาณอันแท้จริง.

क्षेत्रम्field (of experience)
क्षेत्रम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootक्षेत्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया विभक्ति (Nominative/Accusative), एकवचन
शरीरम्body
शरीरम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootशरीर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया विभक्ति (Nominative/Accusative), एकवचन; क्षेत्रम् इति पदस्य विशेषणभावे/समानााधिकरणे
यःwho
यः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति (Nominative), एकवचन; सम्बन्धसूचकः (relative pronoun)
वेत्तिknows
वेत्ति:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootविद् (धातु)
Formलट् लकार (Present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
क्षेत्रज्ञःknower of the field
क्षेत्रज्ञः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootक्षेत्र + ज्ञ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति (Nominative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (क्षेत्रस्य ज्ञः)
सःhe
सः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति (Nominative), एकवचन; अन्वादेश (correlative)
प्रकोर्तितःis declared/proclaimed
प्रकोर्तितः:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र + कीर्त् (धातु) → प्रकीर्तित (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (Past Passive Participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, एकवचन; कर्मणि प्रयोगे ‘is declared’
क्षेत्र-क्षेत्रज्ञयोःof the field and the knower of the field
क्षेत्र-क्षेत्रज्ञयोः:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootक्षेत्र + क्षेत्रज्ञ (प्रातिपदिक)
Formद्वन्द्वसमास (itaretara-dvandva), षष्ठी/सप्तमी विभक्ति (Genitive/Locative), द्विवचन; ‘of/in the field and the knower of the field’
ज्ञानम्knowledge
ज्ञानम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootज्ञान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया विभक्ति, एकवचन
यत्which
यत्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया विभक्ति, एकवचन; सम्बन्धसूचक (relative)
तत्that
तत्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया विभक्ति, एकवचन; अन्वादेश (correlative)
ज्ञानम्knowledge
ज्ञानम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootज्ञान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया विभक्ति, एकवचन
मतम्is held/considered
मतम्:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootमत (कृदन्त-प्रातिपदिक; मन्/मन् (धातु) → मत)
Formभूतकृदन्त (PPP used predicatively), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया विभक्ति, एकवचन; ‘is considered’
ममmy
मम:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी विभक्ति (Genitive), एकवचन

Lord Agni (narrating the doctrine to the sage Vasiṣṭha in the Agni Purana’s instructional discourse)

Vidya Category: {"primary_vidya":"Philosophy","secondary_vidya":"Samanya","practical_application":"Discriminate body-mind (kṣetra) from witnessing consciousness (kṣetrajña) to ground meditation, reduce identification with pain/pleasure, and stabilize self-inquiry.","sutra_style":true}

Encyclopedic Reference: {"reference_type":"Definition","entry_title":"Kṣetra–Kṣetrajña: Field and Knower; Definition of Jñāna","lookup_keywords":["kṣetra","kṣetrajña","jñāna-lakṣaṇa","deha-ātma-viveka","Gītā 13"],"quick_summary":"The body-mind complex is the ‘field’ (kṣetra); the conscious knower is kṣetrajña. True knowledge is discerning both correctly and not confusing the Self with the body."}

Concept: Kṣetra (body-mind) is knowable; kṣetrajña (witness-consciousness) is the knower. Jñāna is their right discernment (viveka).

Application: Practice ‘I am the knower, not the known’: observe sensations/thoughts as kṣetra; abide as witnessing awareness during meditation and daily action.

Khanda Section: Jnana-Yoga / Atma-Vidya (Kshetra–Kshetrajna doctrine; Gita-aligned metaphysics)

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A serene teacher points to a human figure labeled ‘kṣetra’ (body) while a luminous, formless witness stands behind as ‘kṣetrajña’, with the mind and senses shown as instruments.","kerala_mural_prompt":"Kerala temple mural style, ochre-red background, a rishi-teacher instructing a disciple; stylized human body as ‘kṣetra’ with lotus-heart, a radiant haloed witness behind; flat ornamental detailing, traditional pigments.","tanjore_prompt":"Tanjore painting with gold leaf, central luminous ‘kṣetrajña’ as a radiant aura behind a seated yogin; the body outlined as the field; rich jewelry motifs, embossed gold for the halo and borders.","mysore_prompt":"Mysore painting style, delicate linework; diagrammatic yet devotional: teacher and disciple, labeled elements ‘kṣetra’ and ‘kṣetrajña’; soft pastel washes, ornate but restrained borders.","mughal_miniature_prompt":"Mughal miniature, courtly setting turned philosophical: a sage explaining to a student; fine calligraphic labels for ‘kṣetra’ and ‘kṣetrajña’; detailed textiles, subtle shading, calm palette."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"contemplative","suggested_raga":"Yaman","pace":"slow","voice_tone":"contemplative"}

Sandhi Resolution Notes: क्षेत्रक्षेत्रज्ञयोः = क्षेत्र-क्षेत्रज्ञयोः (द्वन्द्व); यत्तज्ज्ञानम् = यत् तत् ज्ञानम्; प्रकोर्तितः पाठः प्रकीर्तितः इत्यर्थे (प्र+कीर्त् धातोः कृदन्तः).

Related Themes: Agni Purana 380.21-24 (tattva-list and sādhanā virtues)

A
Agni
K
Kshetra
K
Kshetrajna

FAQs

It imparts Ātma-vidyā (self-knowledge): distinguishing the ‘field’ (kṣetra = body/embodiment) from the ‘knower of the field’ (kṣetrajña = conscious self) and defining true knowledge as understanding both.

Beyond rituals and dharma, the Agni Purana also preserves systematic metaphysics: this verse presents a core philosophical framework (kṣetra–kṣetrajña) used across Yoga/Vedānta and the Bhagavad Gītā, showing the Purana’s coverage of liberation-oriented knowledge alongside practical sciences.

By recognizing the body as the field and oneself as the knower, one reduces identification with bodily actions and their karmic results, supporting detachment (vairāgya) and progress toward liberation (mokṣa).