Previous Verse
Next Verse

Agni Purana — Vastu-Pratishtha & Isana-kalpa, Shloka 32

Adhivāsana-vidhi

Procedure for Preliminary Consecration in Vāstu–Pratiṣṭhā / Īśāna-kalpa

शिवाज्ञां श्रावयेत् कुम्भं भ्रामयेदात्मपृष्ठगं पूर्ववत् स्थापयेदादौ कुम्भं तदनु वर्धनीं

śivājñāṃ śrāvayet kumbhaṃ bhrāmayedātmapṛṣṭhagaṃ pūrvavat sthāpayedādau kumbhaṃ tadanu vardhanīṃ

พึงทำให้กละศะ ‘รับฟัง’ พระบัญชาศิวะ (มนต์ศิวาเทศะ) แล้วหมุนกละศะโดยวางไว้บนหลังของตน; จากนั้นตามที่กำหนดไว้ก่อน จึงตั้งกละศะก่อน แล้วจึงตั้งภาชนะวรรธนี

शिवाज्ञाम्Śiva’s command
शिवाज्ञाम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootशिव-आज्ञा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), एकवचन; तत्पुरुषः (शिवस्य आज्ञा) = Śiva’s command
श्रावयेत्should recite/proclaim
श्रावयेत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु)
Formणिच्-प्रत्यय (causative), विधिलिङ् (optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदम्; ‘cause to be heard/recite’
कुम्भम्the pot
कुम्भम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootकुम्भ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), एकवचन
भ्रामयेत्should rotate
भ्रामयेत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootभ्रम् (धातु)
Formणिच्-प्रत्यय (causative), विधिलिङ् (optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदम्; ‘cause to turn/rotate’
आत्मपृष्ठगम्placed on one’s back
आत्मपृष्ठगम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootआत्म-पृष्ठ-ग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; तत्पुरुषः (आत्मनः पृष्ठम् + गः) = going/placed on one’s back
पूर्ववत्as before
पूर्ववत्:
Kriya-visheshaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootपूर्ववत् (अव्यय)
Formअव्यय (adverb) = as before
स्थापयेत्should place/establish
स्थापयेत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootस्था (धातु)
Formणिच्-प्रत्यय (causative), विधिलिङ् (optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदम्; ‘cause to place/establish’
आदौat first
आदौ:
Kriya-visheshaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootआदि (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाव-प्राय/क्रियाविशेषण (adverbial locative form) = at first/in the beginning
कुम्भम्the pot
कुम्भम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootकुम्भ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), एकवचन
तत्that/then
तत्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; सर्वनाम (pronoun)
अनुafterwards
अनु:
Kriya-visheshaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootअनु (अव्यय)
Formउपसर्ग/अव्यय (preverb/adverb) = after, following
वर्धनीम्the vardhanī vessel/implement
वर्धनीम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootवर्धनी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), एकवचन; (a growth/augmentation vessel/implement; ritual ‘vardhanī’)

Lord Agni (instructing sage Vasiṣṭha in ritual procedure)

Vidya Category: {"primary_vidya":"Puja-vidhi","secondary_vidya":"Mantra","practical_application":"Consecration handling of the kalaśa: mantra-authorization (Śiva-ājñā/ādeśa), ritual rotation, and ordered placement of kalaśa and vardhanī vessel for abhiṣeka and sanctification.","sutra_style":true}

Encyclopedic Reference: {"reference_type":"Procedure","entry_title":"Śiva-ādeśa for kalaśa: śrāvaṇa, bhramaṇa, and placement with vardhanī","lookup_keywords":["shiva-ajna","kumbha","bhramayet","atmaprishtha","vardhani"],"quick_summary":"The kalaśa is ritually empowered by making it ‘hear’ Śiva’s command-mantra, then rotated in a prescribed manner and installed first, followed by the vardhanī vessel—maintaining correct sequence for effective abhiṣeka rites."}

Concept: Mantra authorizes matter: the vessel becomes a fit receptacle (adhikara) through ādeśa and correct kriyā (handling/sequence).

Application: In kalasha rituals, keep strict order—mantra first, then movement/rotation, then installation; avoid reversing kalaśa and vardhanī placement.

Khanda Section: Puja-vidhi (Shiva-abhiṣeka and kalaśa/ghaṭa ritual procedures)

Primary Rasa: Shanta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A priest empowers a decorated kalaśa by reciting Śiva’s command-mantra into it, then rotates it while balancing it against his back, and finally places the kalaśa on the altar followed by a smaller vardhanī vessel.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural, priest with sacred thread holding ornate kalaśa, sound-wave motifs indicating mantra entering the pot, dynamic circular motion lines for rotation, altar with lotus design, vardhanī vessel placed beside, warm temple palette","tanjore_prompt":"Tanjore painting, close-up ritual scene with gold accents on kalaśa and altar, priest performing mantra into the pot, then placing kalaśa and vardhanī in sequence, rich reds and greens, embossed ornaments","mysore_prompt":"Mysore style, step-by-step panel: (1) mantra to kalaśa, (2) rotation on back, (3) placement of kalaśa, (4) placement of vardhanī; fine lines, instructional clarity","mughal_miniature_prompt":"Mughal miniature, detailed vessels and textiles, priest in profile whispering mantra to kalaśa, attendants and altar objects, subtle depiction of rotation, refined architectural background"}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"instructional","suggested_raga":null,"pace":"medium","voice_tone":"instructional"}

Sandhi Resolution Notes: śivājñāṃ = शिव + आज्ञाम्; bhrāmayedātmapṛṣṭhagaṃ = भ्रामयेत् + आत्मपृष्ठगम् (त् + आ → दा); sthāpayedādau = स्थापयेत् + आदौ (त् + आ → दा); tadanu = तत् + अनु (द् + अ → द).

Related Themes: Agni Purana 96 (prior prescriptions: pūrvavat) on kalasha-sthapana and abhiṣeka

Ś
Śiva
K
kumbha (kalaśa)
V
vardhanī

FAQs

It teaches a specific kalaśa-consecration step in Śiva-pūjā: mantra-ādeśa is recited into the ritual pot, the pot is ritually rotated while carried (on the back), and then the main kalaśa and the auxiliary vardhanī vessel are installed in sequence.

Beyond mythology, the Agni Purana preserves operational liturgy—precise handling of vessels, sequencing of installations, and mantra-application—showing it functions as a practical manual for temple and household worship alongside its broader teachings.

By infusing the kalaśa with Śiva’s ādeśa/mantra and installing it correctly, the rite is believed to become valid and efficacious—supporting purification, proper invocation of Śiva’s presence, and the accrual of ritual merit through correct performance (vidhi).